Форум Краматорська

  • 29 Квітень 2024, 12:08:12
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: Державна мова - тільки українська | Государственный язык - только украинский  (Прочитано 634695 раз)

0 Користувачів і 5 Гостей дивляться цю тему.

12 Лютий 2010, 13:53:59
Відповідь #2730
Offline

Erin


Offline Erin

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 567
  • Карма: +14/-12
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
  • аривидерчи
    • Перегляд профілю
И бедные дети, сдающие экзамены..
В России у детей проблемы с украинским языком? :shock:

в России у детей кстати и с русским языком проблемы, о чём красноречиво просвидетельствовала череда скандалов вокруг ЕГЭ

кста, олимпиаду по русскому в москве краматорчанка выиграла, вот недавно : )


адонис, вы смешны, я школу закончила четырнадцать лет назад и сдавала экзамены, и выпускные и вступительные, на украинском языке абсолютно без труда, так что говорить о тех, кто сейчас сдает - у них гораздо больше украинского и на слуху, и в литературе, как, впрочем, и английского, и это не может не радовать, больше языков - больше возможностей
ничего.

Форум Краматорська


12 Лютий 2010, 13:54:57
Відповідь #2731
Offline

Oessi


Offline Oessi

  • Тьма? Но что Свет без нее?
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 7852
  • Країна: ua
  • Карма: +272/-55
  • Дякую
  • Сказав: 37
  • Отримав: 20
  • Знай - здесь не Рай, здесь - Игра...
    • Жіноча
    • Перегляд профілю
на фига вообще ее переводить? название улицы - это не имя собственное?
Дворцова - гарна назва...
Дворцова было бі хорошим названием, если бы оно не было Двірцева))) в паспорте написано Двірцева

Однозначно, название переводил "специалист" в области украинского языка. Программа тут не виновата. Интересно, а кто в курсе как перевели Врачебную и Больничную, Лікарняна и Лікарняна?
я уже говорила в теме о названиях улиц, что для того, чтобы придумать как переводить название Дворцовой проводили совещание историков и лингвистов. и они решили, что надо назвать Двірцева, потому что от слова "двор", а не от слова "дворец", потому что они, вдруг, решили, что название Дворцовой не относится никаким образом к Дворцу. типа она уже была Дворцовой до Дворца. а на самом деле нифига ее не было. она была Проспектом строителей. короче, как обычно у нас, без мозгов все делали. интересно, каких историков и языковедов они приглашали

Зато они четко знают, что правильно надо говорить "на Украине", но не как не "в", о чем Грамота.ру авторитетно выдает справки.
точно
все страны "в", а Украина почему-то "на"  :wild: самое главное, что в украиноязычных новостях даже так говорят.
Не надо путать идеи и их интерпретации

12 Лютий 2010, 13:58:24
Відповідь #2732
Offline

Radist


Offline Radist

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8427
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 3
  • Я ушёл на пенсию. Amigos adios.
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Дворцовая - Palace. А вертолёт переведите (на украинский).

вертоліт

або ви бажали, щоб я "гвинтокрил" накалякав?  :o
Вот-вот, а моя внуця в украинском классе и у них это чудо техники гелiкоптер. Это наверное у них взяли? Вертолёт - Helicopter. Зачем? Ведь он всегда был вертолiт. Давайте тогда вертеть переведём - гелити. Ну вот хотя бы здесь http://s001.radikal.ru/i195/1002/8e/fb46f6920b6f.jpg люди в этом убеждают.  Это так просто, только одно слово вспомнилось, а сколько их ещё ново-украинских.
Среди лжецов я лицемером стал. Как я от человечества устал! /аль-Маарри/

12 Лютий 2010, 14:01:50
Відповідь #2733
Offline

Saurus


Offline Saurus

  • Праведным тебе уж давно не стать,
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 10408
  • Країна: 00
  • Карма: +308/-27
  • Дякую
  • Сказав: 5
  • Отримав: 51
  • Только в этот раз... Не убежать от Мадонны глаз...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
есть русское слово геликоптёр кстати



Мне оно тоже нравиццо. правда, оно ж нифига не русское  :o


upd да и слово "винтокрыл" тоже есть!



Ага. только оно означает не совсем вертолет  :D
Воспитай человека без веры - и получишь умного еретика (с)

Император приведет тебя туда, где ты будешь нужен Ему (с) Имперские Истины

12 Лютий 2010, 14:03:10
Відповідь #2734
Offline

esse


Offline esse

  • est percipi
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5404
  • Країна: 00
  • Карма: +11/-0
  • Дякую
  • Сказав: 100
  • Отримав: 398
  • agere sequitur esse
    • Жіноча
    • Перегляд профілю
проводили совещание историков и лингвистов. и они решили, что надо назвать Двірцева, потому что от слова "двор", а не от слова "дворец"

дебилы... вот вам яркий пример дипломов, купленных за сало...
шоб им фамилии так попереводили  :D
с корабля на карнавал..
фиг поймешь, кто правит бал..

12 Лютий 2010, 14:03:22
Відповідь #2735
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ведь он всегда был вертолiт. Давайте тогда вертеть переведём - гелити.
По-моему, вертолет - не от слова вертеть, а от слова вертикальный. А геликоптер - словообразование из греческих слов, коих в русском и украинском полно.

12 Лютий 2010, 14:04:20
Відповідь #2736
Offline

Saurus


Offline Saurus

  • Праведным тебе уж давно не стать,
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 10408
  • Країна: 00
  • Карма: +308/-27
  • Дякую
  • Сказав: 5
  • Отримав: 51
  • Только в этот раз... Не убежать от Мадонны глаз...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ведь он всегда был вертолiт. Давайте тогда вертеть переведём - гелити.

Если я чего-нито понимаю, то "геликоптер" означает "солнцекрыл". Вероятно, из за эффекта вращающегося винта  :o
Воспитай человека без веры - и получишь умного еретика (с)

Император приведет тебя туда, где ты будешь нужен Ему (с) Имперские Истины

12 Лютий 2010, 14:05:10
Відповідь #2737
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
upd да и слово "винтокрыл" тоже есть!
Ага. только оно означает не совсем вертолет  :D
винтокрыл - это как раз перевод геликоптера.

12 Лютий 2010, 14:06:02
Відповідь #2738
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Если я чего-нито понимаю, то "геликоптер" означает "солнцекрыл". Вероятно, из за эффекта вращающегося винта  :o
Геликоптер (от греч. hélix, родительный падеж hélikos — спираль, винт и pterón — крыло)

12 Лютий 2010, 14:06:19
Відповідь #2739
Offline

Василий Иванович


Offline Василий Иванович

  • Обычный
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 18638
  • Країна: al
  • Карма: +1058/-8
  • Дякую
  • Сказав: 240
  • Отримав: 1892
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю

Зато они четко знают, что правильно надо говорить "на Украине", но не как не "в", о чем Грамота.ру авторитетно выдает справки.

точно
все страны "в", а Украина почему-то "на"  :wild: самое главное, что в украиноязычных новостях даже так говорят.

Парадокс заключается даже не в самомих вариантах предложного управления по отношению к Украине. Я давно наблюдаю за разного рода ресурсами, почитываю Википедию, смотрю как она развивается и заметил одну странность -- до августа 2008 года Грамота.ру выдавала оба варианта как правильные, в названиях русских филиалов в Украине использовалось "в", Указы Российский Президент писал используя этот вариант и вообще на это особого внимания не обращали. Однако, по неизвестной для меня причине, после августа Грамота.ру, почему то, поменяла свои взгляды на проблемму и приняла жесткую позицию. Ну, Указы и название газет уже не переделаешь, а вот в Википедии волонтеры массово бросились исправлять "в" на "на"... Столько копий там поломали, даже арбитраж подключился.
Каждый мужчина и каждая женщина — это звезда. (с) Алистер Кроули

12 Лютий 2010, 14:06:46
Відповідь #2740
Offline

Адонис


Offline Адонис

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 734
  • Карма: +6/-18
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
А откуда произошло слово горилка?..
Может все же раньше, в седой глубине веков, на Украине все же жили гориллы?..

12 Лютий 2010, 14:06:51
Відповідь #2741
Offline

Radist


Offline Radist

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8427
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 3
  • Я ушёл на пенсию. Amigos adios.
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Кстати, если честно, язык меня не напрягает, только непонятна логига этих "переводчиков". Наша главная книга называется ПУБЭЛ, на двух языках из двух частей. Такая толстая книжка получилась. Чтобы она была удобнее, мы половину вырываем, угадайте какую?  
Среди лжецов я лицемером стал. Как я от человечества устал! /аль-Маарри/

12 Лютий 2010, 14:07:30
Відповідь #2742
Offline

Random


Offline Random

  • encounter
  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 1466
  • Країна: 00
  • Карма: +55/-29
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
  • LOLWUT?
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Мне оно тоже нравиццо. правда, оно ж нифига не русское  :o

русское, русское

как телефон и фотоаппарат например

Цитувати
Ага. только оно означает не совсем вертолет  :D

ну и гвинтокрыл тоже
Шляхетне серце битися скінчило. Добраніч, любий принце!

12 Лютий 2010, 14:07:37
Відповідь #2743
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Может все же раньше, в седой глубине веков, на Украине все же жили гориллы?..
А в Ярославле - дебиллы :lol:

12 Лютий 2010, 14:08:13
Відповідь #2744
Offline

geg nempo


Offline geg nempo

  • Байкер
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8202
  • Країна: 00
  • Карма: +301/-120
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 19
  • Делай все что по душе на своем стальном коне...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ни одна женщина не дала мне столько мотоциклов, сколько женщин мне дал один мотоцикл!

Форум Краматорська