Форум Краматорська

  • 27 Квітень 2024, 08:48:21
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: Торки  (Прочитано 320682 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

13 Січень 2014, 14:11:39
Відповідь #270
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Скифы=Сколоты=Раскольники или Расколотые...
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

Форум Краматорська

Re: Торки
« Відповідь #270 : 13 Січень 2014, 14:11:39 »

13 Січень 2014, 14:29:37
Відповідь #271
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Князья Патрикеевы — известный в XV—XVI вв. княжеский род, самый старший из Гедиминовичей.

Патрикеи, Патриции, Лиса Потрикиеевна - Почему лиса хитрая?

Инок Вассиан (инок, в миру князь Василий Иванович Патрикеев; ок. 1470 — после 1531) — русский духовный и политический деятель, публицист XVI века, ученик прпд. Нила Сорского, сотрудник и соавтор прпд. Максима Грека. Принадлежал к течению нестяжателей, возглавлял его во времена правления великого князя московского Василия III. Прозвище «Косой», часто встречающееся в литературе о Вассиане, скорее всего, было дано ему его идейными недругами, т. наз. «иосифлянами».
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

13 Січень 2014, 14:42:31
Відповідь #272
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Мона́х Филофе́й (ок. 1465—1542) — старец псковского Спасо-Елеазаровского монастыря (село Елизарово Псковского района), сведения о котором весьма скудны. Известен как предполагаемый автор концепции «Москва — Третий Рим», тезисы которой изложены в его письмах[1] дьяку Михаилу Григорьевичу Мисюрю-Мунехину и великому князю Василию III Ивановичу.

«Все христианские царства снидоша, придоша в конец и снидошася во единое царство нашего государя, по пророческим книгам, то есть Российское царство»

По теории Филофея,  русское царство будет последним царством в истории, и с концом Руси придет и конец всему миру.
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

13 Січень 2014, 14:44:33
Відповідь #273
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю


Прибытие в 1514 русских послов Димитрия Ласкирева и дьяка Елиазара Сукова к императору Священной Римской империи Максимилиану I. В руках императора и послов - грамоты с печатями. В заключенном договоре Василий III назван императором.
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

13 Січень 2014, 23:25:42
Відповідь #274
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Слово история пришло из греческого языка ( ἱστορία, historia), и происходит от праиндоевропейского слова wid-tor-, где корень weid-, «знать, видеть»[7][8]. В русском языке представлен словами «видеть» и «ведать»

Так тут два "корня" и что же значит второй? ТОР? В данном контексте это будет "придание"... То есть желание ведать Тору...

На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

16 Січень 2014, 23:08:45
Відповідь #275
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Туркеста́н (перс. ترکستان‎ - Torkestān, каз. Түркістан, туркм. Türkestan, узб. Turkiston — «Страна тюрков»)[1] — название историческо-географического региона Центральной Азии в XIX веке и начале XX века[2].

перс. ترکستان‎ - Torkestān

Пример простой этимологии которую переводчик может крутить, как ему угодно, в зависимости от идеи... Можно Торкистан, можно Тюркистан, можно Туркистан, все зависит от того, что вы хотите создать с помощью идеологического базиса...

То есть и Стан не Русский. И Торк такой Тюрк... А почему? Есть Аллах, Есть язык, Есть кровь, значит и Тюрк, есть, главное это начать с Османов плавно втирать в висок...
Украина ведь есть, но вроде бы ее и нет... Мистика...
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

17 Січень 2014, 08:40:48
Відповідь #276
Offline

evgeny


Offline evgeny

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 26776
  • Країна: il
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 275
  • Отримав: 509
  • ה' נתן, צלף לקח
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю


перс. ترکستان‎ - Torkestān



выучи фарси и читай оригинал.глупый перевод не соответствует оригиналу.
потому как в фарси много созвучий имеют разное значение и произношение.
учи оригиналы.
Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
אנא התפלל לאוקראינא

17 Січень 2014, 13:01:09
Відповідь #277
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
а, что тут за текст я взял с вики?
у меня получилось жрксжан
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

17 Січень 2014, 13:18:14
Відповідь #278
Offline

evgeny


Offline evgeny

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 26776
  • Країна: il
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 275
  • Отримав: 509
  • ה' נתן, צלף לקח
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
а, что тут за текст я взял с вики?
а вики и прочие переводчики это последняя инстанция? :?

исследователи библии приводили пример,одно время на библейских картинах одного из пророков изображали с рогами.оказалось,что переводчики с иврита перевели на греческий,а потом и на латынь с ошибкой.просто смысл словосочетания перевернули.

я читаю тору,есть у меня такая,сразу и на иврите и на русском.так вот в иврите пишут "ева",а в русском варианте"хава".при чем страницы русский и иврит находятся на соседних листах.

а фарси там всё гораздо сложнее.типа как в китайском(1 иероглиф имеет несколько значений).поэтому тольмач волен толмачить как ему хочется,но это не всегда правильно.
Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
אנא התפלל לאוקראינא

17 Січень 2014, 13:20:04
Відповідь #279
Offline

evgeny


Offline evgeny

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 26776
  • Країна: il
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 275
  • Отримав: 509
  • ה' נתן, צלף לקח
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
а, что тут за текст я взял с вики?
а вики и прочие переводчики это последняя инстанция? :?

исследователи библии приводили пример,одно время на библейских картинах одного из пророков изображали с рогами.оказалось,что переводчики с иврита перевели на греческий,а потом и на латынь с ошибкой.просто смысл словосочетания перевернули.

я читаю тору,есть у меня такая,сразу и на иврите и на русском.так вот в иврите пишут "ева",а в русском варианте"хава".при чем страницы русский и иврит находятся на соседних листах.

а фарси там всё гораздо сложнее.типа как в китайском(1 иероглиф имеет несколько значений).поэтому тольмач волен толмачить как ему хочется,но это не всегда правильно.

это точно так же когда смотришь фильм с оригинальным языком,а потом в переводе и понимаешь,что ....... :o
Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
אנא התפלל לאוקראינא

17 Січень 2014, 13:24:13
Відповідь #280
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
ن Это получается нун. а чтоб было Т надо ﺖ 

Ну можно подумать, что на вики человек ошибся и написал букву без 2-х точек, и если подумать о транскрипции, то всеровно получится ТорКистан, тругое дело какие буквы в документах Торкисна... Турк или Торк. Хотя про толмача ты прав но факт остается фактом... Можно прочесть как угодно, и каждый переведчик читал как ему нравися... Например мы говрим Мадэ ин Чина, вместо Майд ин Чайна.
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

17 Січень 2014, 13:26:36
Відповідь #281
Offline

evgeny


Offline evgeny

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 26776
  • Країна: il
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 275
  • Отримав: 509
  • ה' נתן, צלף לקח
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
а, что тут за текст я взял с вики?
у меня получилось жрксжан

с арабского

ترکستان-Тр ک стан

фарси

ترکستان--Туркестан :?

но это переводчик в гугле

ن Это получается нун. а чтоб было Т надо ﺖ
что значит надо?то есть по твоему желанию изменим оригинал чтобы перевод был тем что тебе надо? :?
Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
אנא התפלל לאוקראינא

17 Січень 2014, 13:34:32
Відповідь #282
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
ну да вот она т в конце слова ﺖ

Ну а в чем тогда проблемы Выходит Т[e]ркистан и усли тут У или Ю, то тут и О тоже влазит хорошо.

Получается, рукопись от руки вязью как рецепт доктора... в 18 веке один в 17 м другой... А если почерк куринный, а если, как я с ошибками... У вас же тоже проблемы с гласными. + Толи рукопись переводил Русский толи Араб

жрксжан вместо Ж ژ Т ﺗ

Вместо, не зная фарси я зделал 1 ошибку из за почерка и двух точек вверху...  Бл*ть та я пиздат... Кто виноват что в языке с гласными проблемы...
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

17 Січень 2014, 13:53:59
Відповідь #283
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
В некоторых арабских словах конечный долгий звук â обозначается буквой ی, которая в таком случае называется алеф-максура, например, موسی musâ «Муса», «Моисей».
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

17 Січень 2014, 14:12:22
Відповідь #284
Offline

v.w.Jass


Offline v.w.Jass

  • Свобода или смерть!
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 5906
  • Країна: 00
  • Карма: +45/-40
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 36
  • Я Твой Бог
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Цитувати
исследователи библии приводили пример,одно время на библейских картинах одного из пророков изображали с рогами.оказалось,что переводчики с иврита перевели на греческий,а потом и на латынь с ошибкой.просто смысл словосочетания перевернули.



Баал курит нервно в сторонке... на кортине пророк Моисей. "И ЛИЦО ЕГО БЫЛО РОГАТО"
У кого оказалось? Имя есть того у кого оказалось? Вот в первой истории Адыхе слова Черкес встречается 0 раз... А теперь самоназвание чутли не Адыхе, а Черкесы, ток у русских оно и оказалось, впосле было впаренно через курс вкппб при "коренизации".

Корениза́ция — политическая и культурная кампания советской власти в национальном вопросе в 20-е и начале 30-х годов XX века, призванная сгладить противоречия между центральной властью и нерусским населением СССР.
На кухню к повару,
который был зевака,
Зашла голодная собака.
Зашла незваная и по-собачьи мнит:
Здесь много всякого припаса,
И плохо все лежит,
Так я могу схватить любой
кусочек мяса.

Форум Краматорська

Re: Торки
« Відповідь #284 : 17 Січень 2014, 14:12:22 »