Форум Краматорська

  • 29 Квітень 2024, 13:54:45
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: Державна мова - тільки українська | Государственный язык - только украинский  (Прочитано 634736 раз)

0 Користувачів і 10 Гостей дивляться цю тему.

09 Лютий 2010, 21:40:56
Відповідь #2370
Offline

ink


Offline ink

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 11269
  • Карма: +10/-0
  • Дякую
  • Сказав: 1
  • Отримав: 3
    • Жіноча
    • Перегляд профілю

так сколько же исходя из этой логики в России должно быть государственных? может продемонстрируете миру пример толерантности?


Специально для Вас , мадам...
Выдержка из Конституции Республики Татарстан: http://www.tatar.ru/?node_id=222


Статья 8

1. Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки.
2. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях Республики Татарстан государственные языки Республики Татарстан употребляются на равных основаниях.


а это для вас:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8
работать и работать
по украинцам там интересно написано
Мы оставим сей мир таким же глупым и таким же злым, каким мы нашли его при своем появлении.

Форум Краматорська


09 Лютий 2010, 21:44:01
Відповідь #2371
Offline

ur7ijz


Offline ur7ijz

  • У меня есть пара болотных сапог И сигарета, которая вот-вот погаснет.
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9686
  • Країна: 00
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 309
  • Отримав: 154
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Модератори українського форуму не хочуть спілкуватися українською

09 Лютий 2010, 21:46:33
Відповідь #2372
Offline

navi154


Offline navi154

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 813
  • Карма: +20/-15
  • Дякую
  • Сказав: 5
  • Отримав: 44
    • Перегляд профілю
Мне иногда непонятно почему в России доку сименса переводят на руский язык?

Для ширпотреба переводят на русский. И на украинский и на казахский и т.д. И это правильно.

НО! Большинство СПЕЦИАЛЬНОЙ (предназначенную для узкого круга людей) документации не переводят на язык потребителя. Отдельные экземпляры существуют конечно (конкуренция куда деваться), но это редкие исключения.

Маленькая ремарочка - как правило эта документация идет на английском языке. И ничего... и русские и китайцы и УКРАИНЦЫ даже не думают ее переводить на украинский!!!! Ибо за это можно как минимум получить по рукам финансовым и правовым кнутом за такие потуги.

09 Лютий 2010, 21:51:19
Відповідь #2373
Offline

ur7ijz


Offline ur7ijz

  • У меня есть пара болотных сапог И сигарета, которая вот-вот погаснет.
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9686
  • Країна: 00
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 309
  • Отримав: 154
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Мне иногда непонятно почему в России доку сименса переводят на руский язык?

Для ширпотреба переводят на русский. И на украинский и на казахский и т.д. И это правильно.

НО! Большинство СПЕЦИАЛЬНОЙ (предназначенную для узкого круга людей) документации не переводят на язык потребителя. Отдельные экземпляры существуют конечно (конкуренция куда деваться), но это редкие исключения.

Маленькая ремарочка - как правило эта документация идет на английском языке. И ничего... и русские и китайцы и УКРАИНЦЫ даже не думают ее переводить на украинский!!!! Ибо за это можно как минимум получить по рукам финансовым и правовым кнутом за такие потуги.
Дело не в переводах а в уровне подготовки инженерного состава! Многие из них знают технический англиский? :o
Модератори українського форуму не хочуть спілкуватися українською

09 Лютий 2010, 21:53:30
Відповідь #2374
Offline

Alexey Titievsky


Offline Alexey Titievsky

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 1922
  • Країна: 00
  • Карма: +56/-42
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 1
    • Перегляд профілю

так сколько же исходя из этой логики в России должно быть государственных? может продемонстрируете миру пример толерантности?


Специально для Вас , мадам...
Выдержка из Конституции Республики Татарстан: http://www.tatar.ru/?node_id=222


Статья 8

1. Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки.
2. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях Республики Татарстан государственные языки Республики Татарстан употребляются на равных основаниях.


Хорошо написанно!! :good:

09 Лютий 2010, 22:02:48
Відповідь #2375
Offline

navi154


Offline navi154

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 813
  • Карма: +20/-15
  • Дякую
  • Сказав: 5
  • Отримав: 44
    • Перегляд профілю
Мне иногда непонятно почему в России доку сименса переводят на руский язык?

Для ширпотреба переводят на русский. И на украинский и на казахский и т.д. И это правильно.

НО! Большинство СПЕЦИАЛЬНОЙ (предназначенную для узкого круга людей) документации не переводят на язык потребителя. Отдельные экземпляры существуют конечно (конкуренция куда деваться), но это редкие исключения.

Маленькая ремарочка - как правило эта документация идет на английском языке. И ничего... и русские и китайцы и УКРАИНЦЫ даже не думают ее переводить на украинский!!!! Ибо за это можно как минимум получить по рукам финансовым и правовым кнутом за такие потуги.
Дело не в переводах а в уровне подготовки инженерного состава! Многие из них знают технический англиский? :o

Это я в продолжении темы о документации к АЭС. Перевести действительно можно, но еще людей бы выучить понимать этот перевод. Потому как вы правильно заметили - важен УРОВЕНЬ персонала. И если они соблюдают этот уровень на русском, далеко не факт, что так же сделают это на украинском.

Еще лет 20 назад я сам ратовал за перевод всей документации и софта на русский... радовался первым локализованным продуктам. Хотя мне честно говоря пофиг было, на английском она или на русском, но тем не менее.... и с первыми локализациями я понял: "чур, чур, чур... это зло" неточности, несоответствия, замена понятных английских слов и терминов на что то неудобоваримое (кто переводил текст Promt-ом тот поймет о чем я).
А здесь АЭС... вам самим не страшно?

09 Лютий 2010, 22:05:24
Відповідь #2376
Offline

Иннокентий


Offline Иннокентий

  • не модератор
  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 2998
  • Країна: 00
  • Карма: +7/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 17
  • Оз веикий и ушшасный!
    • Перегляд профілю
вопрос украинского языка - вопрос не сколько конкретно филологический, а суть метафизический, на уровне подсознательных эмоций - все возможные аргументы здесь бессильны и более того бесполезны
это как выбирать кто лучше - юля или витя  :lol:
Смертельные аномалии, опасные мутанты, анархисты и бандиты не остановят ДОЛГ, победоносной поступью идущий на помощь мирным гражданам всей планеты!

09 Лютий 2010, 22:05:54
Відповідь #2377
Offline

Chico


Offline Chico

  • сам себе модератор и
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 18294
  • Країна: mo
  • Карма: +380/-170
  • Дякую
  • Сказав: 47
  • Отримав: 152
  • stop the anti-smoking nazi's!
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Еще лет 20 назад я сам ратовал за перевод всей документации и софта на русский... радовался первым локализованным продуктам. Хотя мне честно говоря пофиг было, на английском она или на русском, но тем не менее.... и с первыми локализациями я понял: "чур, чур, чур... это зло" неточности, несоответствия, замена понятных английских слов и терминов на что то неудобоваримое (кто переводил текст Promt-ом тот поймет о чем я).
А здесь АЭС... вам самим не страшно?
неясен вопрос - не страшно сейчас, или 20 лет назад? :?
ни абижайте журналистов.

они хорошие,
просто иногда нимножка не так понимают, что им говорят,
иногда недопоняв нимножка придумывают,
ну еще иногда они немножко не журналисты, а долб....
но таких меньшинство.

(C) GGuuGGuu

09 Лютий 2010, 22:08:55
Відповідь #2378
Offline

Kot


Offline Kot

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 2162
  • Країна: 00
  • Карма: +59/-52
  • Дякую
  • Сказав: 7
  • Отримав: 94
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
РЛЭ любого самалета запрещено переводить вобще. Будь добр, изучай на языке оригинала. Патриоты украинского должны срочно объявить бойкот Боингу и Эрбасу, не понимают они всего величия незалежной  :D

09 Лютий 2010, 22:09:26
Відповідь #2379
Offline

navi154


Offline navi154

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 813
  • Карма: +20/-15
  • Дякую
  • Сказав: 5
  • Отримав: 44
    • Перегляд профілю
Еще лет 20 назад я сам ратовал за перевод всей документации и софта на русский... радовался первым локализованным продуктам. Хотя мне честно говоря пофиг было, на английском она или на русском, но тем не менее.... и с первыми локализациями я понял: "чур, чур, чур... это зло" неточности, несоответствия, замена понятных английских слов и терминов на что то неудобоваримое (кто переводил текст Promt-ом тот поймет о чем я).
А здесь АЭС... вам самим не страшно?
неясен вопрос - не страшно сейчас, или 20 лет назад? :?

Не страшно ли жить будет после перевода техдоков по АЭС? Ну Донбасс как и в 86 может опять пронесет... а кому то не повезет.

09 Лютий 2010, 22:10:43
Відповідь #2380
Offline

ur7ijz


Offline ur7ijz

  • У меня есть пара болотных сапог И сигарета, которая вот-вот погаснет.
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9686
  • Країна: 00
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 309
  • Отримав: 154
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Еще лет 20 назад я сам ратовал за перевод всей документации и софта на русский... радовался первым локализованным продуктам. Хотя мне честно говоря пофиг было, на английском она или на русском, но тем не менее.... и с первыми локализациями я понял: "чур, чур, чур... это зло" неточности, несоответствия, замена понятных английских слов и терминов на что то неудобоваримое (кто переводил текст Promt-ом тот поймет о чем я).
А здесь АЭС... вам самим не страшно?
Выучить украинский сложнее чем английский?  :lol:
Вы досих пор переводите технический английский промтом?  :shock:
Модератори українського форуму не хочуть спілкуватися українською

09 Лютий 2010, 22:12:13
Відповідь #2381
Offline

Chico


Offline Chico

  • сам себе модератор и
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 18294
  • Країна: mo
  • Карма: +380/-170
  • Дякую
  • Сказав: 47
  • Отримав: 152
  • stop the anti-smoking nazi's!
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Не страшно ли жить будет после перевода техдоков по АЭС? Ну Донбасс как и в 86 может опять пронесет... а кому то не повезет.
т.е. в 86 виноваты переводчики? :shock:
ни абижайте журналистов.

они хорошие,
просто иногда нимножка не так понимают, что им говорят,
иногда недопоняв нимножка придумывают,
ну еще иногда они немножко не журналисты, а долб....
но таких меньшинство.

(C) GGuuGGuu

09 Лютий 2010, 22:13:58
Відповідь #2382
Offline

Alexey Titievsky


Offline Alexey Titievsky

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 1922
  • Країна: 00
  • Карма: +56/-42
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 1
    • Перегляд профілю
Эх, Адонис. Опять исчез, даже разогреться не дал. Не бот, часом...?

09 Лютий 2010, 22:15:24
Відповідь #2383
Offline

ur7ijz


Offline ur7ijz

  • У меня есть пара болотных сапог И сигарета, которая вот-вот погаснет.
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9686
  • Країна: 00
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 309
  • Отримав: 154
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Не страшно ли жить будет после перевода техдоков по АЭС? Ну Донбасс как и в 86 может опять пронесет... а кому то не повезет.
т.е. в 86 виноваты переводчики? :shock:
Неправильно перевели атмосферы в бары!!!  :lol:
Модератори українського форуму не хочуть спілкуватися українською

09 Лютий 2010, 22:15:39
Відповідь #2384
Offline

Chico


Offline Chico

  • сам себе модератор и
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 18294
  • Країна: mo
  • Карма: +380/-170
  • Дякую
  • Сказав: 47
  • Отримав: 152
  • stop the anti-smoking nazi's!
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
ни абижайте журналистов.

они хорошие,
просто иногда нимножка не так понимают, что им говорят,
иногда недопоняв нимножка придумывают,
ну еще иногда они немножко не журналисты, а долб....
но таких меньшинство.

(C) GGuuGGuu

Форум Краматорська