Форум Краматорська

Краматорськ та світ навколо нас => Музыка, кино, театр => Тема розпочата: San4 від 19 Жовтень 2006, 16:46:40

Назва: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: San4 від 19 Жовтень 2006, 16:46:40
Так я и не посмотрел ни одного фильма на украинском языке в кинотеатре :(
Теперь видимо не посмотрю, потому как Киевский апелляционный суд отменил постановления правительства об обязательном дубляже фильмов украинским языком. (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fwww.pravda.com.ua%2Fru%2Fnews%2F2006%2F10%2F19%2F48157.htm). Вот что хотелось бы отметить:

Цитувати
такое решение суда не является окончательным, и правительство может обжаловать это решение в кассационном порядке в случае, если будет считать это необходимым.

Ох, что-то сомнения меня терзают...
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Вond від 19 Жовтень 2006, 16:53:08
Киевский апелляционный суд отменил постановления правительства об обязательном дубляже фильмов украинским языком...
 Вот что хотелось бы отметить:
Цитувати
такое решение суда не является окончательным, и правительство может обжаловать это решение в кассационном порядке в случае, если будет считать это необходимым

Ох, что-то сомнения меня терзают...
Что отменили - это жаль!  :(
И что обжалуют... тоже сомневаюсь :/
грустно!
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 16:58:51
не понимаю, что грустного - захотят - продублируют.
вы вроде русскоязычные.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 19 Жовтень 2006, 17:02:16
да, шо это вы, предатели Донбасса, тут за каким-то сельским наречием грустите, а?
или вы, блин, не русскоязычные?

Ариведерчи
а вот мне чисто для справки: "русскоязычный" - это как? и что? национальность? ориентация? гражданство? или обязанность?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Вond від 19 Жовтень 2006, 17:04:04
не понимаю, что грустного - захотят - продублируют.
вы вроде русскоязычные.
не захотят... В том то и дело...  :? Это дело денежное и ввиду инертности нашего народа неокупаемое...  :?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 17:10:49
да, шо это вы, предатели Донбасса, тут за каким-то сельским наречием грустите, а?
или вы, блин, не русскоязычные?

Ариведерчи
а вот мне чисто для справки: "русскоязычный" - это как? и что? национальность? ориентация? гражданство? или обязанность?
скорее совокупность воспитания и образования. Жили бы в Лондоне - были бы англоязычные. И что тут такого?
Я думаю по-русски, почему мне обязательно смотреть кино на украинском? Захочу посмотрю, захочу - нет.
В Киеве на сеансы на русском языке летом было не достать билет. Смотрела на украинском, понравилось, но я должна сама выбирать.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: San4 від 19 Жовтень 2006, 17:17:28
Смотрела на украинском, понравилось, но я должна сама выбирать.

Ну вот, видишь, а я не посмотрел...
На счёт выбора - ты права, ты же не встала в очередь за билетами на сеанс с русским переводом, а купила на сеанс с украинским, вот и я бы так сделал.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 17:22:15
считаешь, если перевод будет необязательным, его не будут делать?
Я так не считаю. спрос есть, значит будут дублировать.
Так собственно и должно быть, и не постановлениями это решается.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: San4 від 19 Жовтень 2006, 17:28:50
Думаю не будут.
До этого не сильно по этому поводу не суетились, а теперь уж и подавно не будут этим заниматься...
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 17:36:06
блин, кассу делает зритель.
если зритель хочет на украинском - значит сделают.
а если не хочет - зачем навязывать.
проблему с языком не так надо решать.
вот делать суперклассный украинский перевод, с фишками и тд которых нет в русском, благо наш язык это позволяет,  - это правильно, а обязывать его смотреть - нет.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 19 Жовтень 2006, 17:39:07
не понимаю, что грустного - захотят - продублируют.
вы вроде русскоязычные.

И что теперь? :x Я, например, обожаю украинский перевод "Альфа" (ICTV) и "Секретных материалов" (1+1). Русский перевод последних (который рен-тв) -- гумно полное, одноголосая пиратка и то лучше.

Вообще -- был бы выбор -- с титрами бы смотрел.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 17:40:52
не понимаю, что грустного - захотят - продублируют.
вы вроде русскоязычные.

И что теперь? :x Я, например, обожаю украинский перевод "Альфа" (ICTV) и "Секретных материалов" (1+1). Русский перевод последних (который рен-тв) -- гумно полное, одноголосая пиратка и то лучше.

Вообще -- был бы выбор -- с титрами бы смотрел.
ниче теперь, дальше почитай, я то же самое говорю.
с титрами бы смотрела с английскими. Хоть какая-то польза.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 19 Жовтень 2006, 17:45:24
Цитувати
скорее совокупность воспитания и образования. Жили бы в Лондоне - были бы англоязычные.
в смысле? а русский бы забыли?

Цитувати
Я думаю по-русски
во прикол... а когда на другом языке говорите- тоже на русском думаете?

Цитувати
а если не хочет - зачем навязывать.
а еще государство навязывает езду, блин, по правой стороне дороги. И запрещает отправление естеств надобностей в общественных местах. И многое еще че навязывает. И этим обеспечивает права граждан. ВСЕХ, а не желающих ездить по левой стороне. Приняли правосторонне движение - я должен быть уверен, что я буду ехать по правой стороне, и никто мне в лоб не надумает въехать. Только потому, что он считает себя "левостороннеездящим". И государство обязано мне это обеспечить.

Цитувати
но я должна сама выбирать
а я?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 19 Жовтень 2006, 17:46:23
ниче теперь, дальше почитай, я то же самое говорю.

Понимаешь, с этим законом хоть какой-то был бы шанс увидеть "другой" перевод. Сейчас его вообще нет. :(
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 18:01:39
Почему нет, я не понимаю.
Никто не будет переводить на украинский без вказивки?
Не верю я.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 19 Жовтень 2006, 18:04:20
Ант-З, странные у вас аналогии.
Вам запрещают смотреть украинский перевод - нет.
Какие проблемы.
Я хочу например через раз смотреть русский и украинский, в зависимости от жанра или настроения, почему бы нет?
Речь не об запрете украинского, а о отмене обязательности перевода, ведь так?
Аналогия с дорожным движением на мой взгляд неуместна, на дороге нельзя выбирать, там есть правила.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 19 Жовтень 2006, 18:09:56
Цитувати
Вам запрещают смотреть украинский перевод - нет.
меня НЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ этим правом
не бывает АБСОЛЮТНОЙ свободы выбора - как я могу "выбрать", если украинского дубляжа попросту НЕТ? и не важно, по каким причинам...
но, я надеюсь, Вы не отказываете в МОЕМ праве смотреть украинский дубляж?
А получается, что это мое право НЕ ОБЕСПЕЧЕНО
ТАК понятно? (я ж вроде по-русскоязычному)

Цитувати
Аналогия с дорожным движением на мой взгляд неуместна, на дороге нельзя выбирать, там есть правила.
а в государстве - правил НЕТ?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: River Horse від 20 Жовтень 2006, 10:55:30
Я, например, обожаю украинский перевод "Альфа" (ICTV) и "Секретных материалов" (1+1).
Аналогично. Проблема в том, что переводы подобного класса - очень большая редкость. В этот список разве что еще "Тачки" можно добавить. Больше фильмов с нормальным переводом и не припомню.
Зачастую зрителя отпугивает именно качество дубляжа. Наши, украинские, прокатчики очень сильно экономили на этом...
Как по мне - лучше уж в оригинале с титрами смотреть, чем слушать то уродство, которое делалось с переводом в 99% случаев.

upd: кстати, на прошлой неделе был у друга и по какому-то из каналов смотрели мы "Цельнометаллическую оболочку" в украинском переводе. Как раз тот случай, о котором я говорил. Минут 40 мы еще держались, а потом вырубили.
Пришел домой, воткнул тот же фильм в оригинале с титрами - совсем другое дело. И не потому, что титры русские, а потому, что перевод сделан толково.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Аривидерчи від 20 Жовтень 2006, 15:33:36
ТАК понятно? (я ж вроде по-русскоязычному)
а с сурдопереводом можно?
а то я несколько недопонимаю..(донецкое быдло, что с нее возьмешь)
я не понимаю почему вы считаете что ваше право не обеспечено.
Просветите меня, кто занимается переводом фильмов и дубляжем?
Наверняка коммерческая организация.
так вот, если украинский перевод востребован, а это так, значит, его будут делать. Если не востребован - нужны меры чтобы переломить эту ситуацию, но не командно-административным методом.
И все же он востребован, в большей или меньшей степени, значит переведут, так?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 20 Жовтень 2006, 15:50:05
Тут штюк вот в чём. Украинскому переводу просто не дают шанс на жизнь: в основном студии-то работают с Россией. Поэтому потребитель банально не знает ситуации с переводом на языке, отличном от русского (ТВ в расчёт не берём -- там масса отстойного перевода, как правильно отметил Ривер). Так вот, этот закон и позволил хотя бы малой доле продукта дойти до потребителя и показать, что украиноязычный перевод конкурентоспособен. Как показывает наш опрос (https://www.kramatorsk.info/smf/index.php?topic=5203.new#new), не всё так страшно в русскоязычных областях, как пытаются показать прокатчики. Я думаю, что весь сыр-бор из-за того, что делать украинский перевод, при наличии русского, это дополнительные ("ненужные") затраты, которые лягут на них -- вот они и сопротивляются. :)

В конце-концов, сколько было шуму из-за "украинизации" ТВ? И чё? Живём и смотрим. И, оказывается, неплохо смотрим (опять же: "Альф", "Секретные материалы", масса игровых программ своего производства, клипы, которые снимаются для всего СНГ у нас...).
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: River Horse від 20 Жовтень 2006, 15:57:50
И, оказывается, неплохо смотрим (опять же: "Альф", "Секретные материалы"...
Плохо то, что это - капля в море...

в основном студии-то работают с Россией
А тут делов-то: купить фильм у непосредственного производителя, перевести на украинский и выпустить на экраны. И все будут смотреть, как миленькие, поскольку альтернативы - нет. И вот тут уже прокатчики прочувствуют тот момент, что перевод надо делать только качественный. Потому как: один раз схалтурят/сэкономят деньги на переводе, второй, третий... А потом просто зритель не будет ходить в кино, предпочитая пиратские (но с качественным дубляжом) DVD-копии.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 20 Жовтень 2006, 15:59:21
в основном студии-то работают с Россией
А тут делов-то: купить фильм у непосредственного производителя, перевести на украинский и выпустить на экраны.

А есть ли у нас чисто украинские прокатные конторы, а не те, которые филиалы российских?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: River Horse від 20 Жовтень 2006, 16:01:12
А черт его знает...
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Мурзилкин від 20 Жовтень 2006, 17:04:23
В подобных вопросах для начала отталкиваются от спроса покупателя. Зачем переводить фильм на ураинский чтоб его приобрели 20 человек если на русском его купят 100. Тоже самое касается всего остального... По моему краинский ваще в топку надо отправить тем более на восточной Украине. Хотя забавно,когда в отпуск приезжаю и включаю телек по которому негры на укринском базарят! :D
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Мая від 20 Жовтень 2006, 17:09:09
В подобных вопросах для начала отталкиваются от спроса покупателя. Зачем переводить фильм на ураинский чтоб его приобрели 20 человек если на русском его купят 100. Тоже самое касается всего остального... По моему краинский ваще в топку надо отправить тем более на восточной Украине. Хотя забавно,когда в отпуск приезжаю и включаю телек по которому негры на укринском базарят! :D


почему ты решил, что люди не будут покупать фильмы с украинским переводом?
где такая статистика?

а про негров, тут вообще полный бред ты написал, можно подумать, когда они по-русски говорят, то это не забавно
а в Ките - на китайском, так что китайцам теперь вообще от смеха умереть надо?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 20 Жовтень 2006, 17:51:59
Ари
Цитувати
Если не востребован - нужны меры чтобы переломить эту ситуацию, но не командно-административным методом.
почему нет?
ГОСУДАРСТВО обязано обеспечивать МОИ ПРАВА
зачастую - ПРОТИВ коммерческих интересов кого-бы то ни было


Мая
Цитувати
можно подумать, когда они по-русски говорят, то это не забавно
ага +))))
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 20 Жовтень 2006, 17:52:31
а про негров, тут вообще полный бред ты написал, можно подумать, когда они по-русски говорят, то это не забавно
а в Ките - на китайском, так что китайцам теперь вообще от смеха умереть надо?

Всем молчать-бояться! Великоросс на прогулке! :) Щас он всем объяснит решение языкового вопроса.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 20 Жовтень 2006, 17:54:35
Цитувати
Всем молчать! Великоросс на прогулке!
а шо, їх іноді з камери випускають?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 20 Жовтень 2006, 18:01:04
Цитувати
Всем молчать! Великоросс на прогулке!
а шо, їх іноді з камери випускають?

Ну, мож, астральная проекция нарисовалась. :)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Мурзилкин від 20 Жовтень 2006, 23:07:54
В подобных вопросах для начала отталкиваются от спроса покупателя. Зачем переводить фильм на ураинский чтоб его приобрели 20 человек если на русском его купят 100. Тоже самое касается всего остального... По моему краинский ваще в топку надо отправить тем более на восточной Украине. Хотя забавно,когда в отпуск приезжаю и включаю телек по которому негры на укринском базарят! :D


почему ты решил, что люди не будут покупать фильмы с украинским переводом?
где такая статистика?

Ты чтоли купишь? А вообще, буквально на днях смотрел репортаж из Ивано-Франковска где городские власти запретили русский язык в общественных местах... Там и говорилось о местах продажи различных печатных изданий,что власти наезжают на точки из-за того что мало литературы на укр.языке. Аргумент торгашей прост- её НЕФИГА НЕПОКУПАЮТ! Так что мадам,не мелите чепухи...
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: -=GadZZillA=- від 21 Жовтень 2006, 02:29:44
Мое мнение такое: нах этот дуБЛ*ж?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Chico від 21 Жовтень 2006, 08:19:37
Мое мнение такое: нах этот дуБЛ*ж?
правильно!
смотрим на языке оригинала!!!
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Chico від 21 Жовтень 2006, 08:21:46
А вообще, буквально на днях смотрел репортаж из Ивано-Франковска
а вообще, буквально на днях смотрел репортаж из Москвы - ужос!
Москва буквально оккупирована п.расами!

ps. смотрите больше репортажей
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 21 Жовтень 2006, 10:19:01
Цитувати
А вообще, буквально на днях смотрел репортаж из Ивано-Франковска где городские власти запретили русский язык в общественных местах...
це на якому каналі, можна поцікавитись? +)))
хоча... можеш не відповідати... і так ясно

Ти коли назад, в Маскву? не засидівся? помойму, ПОРА...
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Finegan від 30 Жовтень 2006, 11:36:55
Вот я одного не пойму... Если бы этот процесс приносил РЕАЛЬНЫЕ деньги в казну гос-ва, то на это можно было тратиться. А просто решать "все на укр и баста" не есть решение вопроса. Пока мы не можем навести порядка в других сферах, а тут о дубляже. Кушайте пока русский который достаточно хорош чем ридный, но отвратный. Будем побогаче - будем дубряжем заниматься.

А вообще бесят очень титры на укр. для отечественных фильмов. Для даунов? Деньги на ветер, если не сказать хуже.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 30 Жовтень 2006, 12:08:33
защита и поддержка государственного языка государством, обеспечение государством прав своих граждан на полчение информации на государственном языке.
Что не так?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Finegan від 30 Жовтень 2006, 12:43:24
AntZ, дажене сомневался что ты появишься.
Просто давай не будем смотреть и сравнивать что где написано и как это выполняется. Это раз.
И это не есть важное (на каком дубляж кино идет). Такое ощущение что русский мы все разом забыли. Есть приоритеты. Точнее они должны быть. Сперва "хлеб", а уж потом зрелища.
А то мы так за таким лелеяньем языка пойдем еще и все вывески на магазинах менять или еще что нибудь. Просто забивать голову людям чтоб на другое не обращали внимание и тратить их же деньги на переделку?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 30 Жовтень 2006, 14:07:34
а может, наоборот? может, украинский дубляж- это и есть НОРМАЛЬНЫЙ процесс, а привлечение к этому внимания - и есть его же (внимания) отвлечения от других проблем?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 30 Жовтень 2006, 15:05:06
А просто решать "все на укр и баста" не есть решение вопроса.

1. Не "все", а определённый процент.

Кушайте пока русский который достаточно хорош чем ридный, но отвратный.

2. Не отвратный.

А вообще бесят очень титры на укр. для отечественных фильмов. Для даунов? Деньги на ветер, если не сказать хуже.

3. Не читай.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Warlock від 30 Жовтень 2006, 16:22:18
Я лично знаю людей живущих в украинских селах и плохо понимающих по русски, не потому, что они упертые бараны, а потому, что они живут в Украине и говорят на своем родном языке ... по белоруски они тоже не понимают да и по польски плохо. Так вот для НИХ и делался этот дубляж, для них, для УКРАИНЦЕВ, знающих только свой родной язык. Я счастлив, есть люди способные понимать два и более языка, но как быть с тем кому это не дано? Если сейчас не дублировать фильмы и не учить детей в детском саду языку, то мы будем продолжыть плодить уникалов, живущих в стране и не знающих языка этой страны, а еще БАРАНОВ, гордящихся этим.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 31 Жовтень 2006, 12:10:36
вот если бы законодательно запретили херовый перевод делать - это было бы любо

а русский, украинский... суета это всё, панове

такими искусственными "проблемами" отвлекают електорат от проблем настоящих
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 31 Жовтень 2006, 12:36:37
Цитувати
такими искусственными "проблемами" отвлекают електорат от проблем настоящих
баянишь
см. выше
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 31 Жовтень 2006, 14:11:55
баянишь
истина от повторений - не тускнеет
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 31 Жовтень 2006, 14:20:43
Цитувати
истина от повторений - не тускнеет
ухты....
а ты, стало быть,- вещатель Истины?
нимб выключи, батарейки посадишь
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 31 Жовтень 2006, 14:25:57
а ты, стало быть
тема не о моей личности вроде

а о страшной проблеме с украинским бубляж0м синематографической продукции

которая на данный момент в государстве самая главная
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 31 Жовтень 2006, 14:28:49
а в чем тогда истина, которая не тускнеет от повторения ТОБОЙ?
речь ВСЕГДА о личности....
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 31 Жовтень 2006, 14:38:44
а в чем тогда истина, которая не тускнеет от повторения ТОБОЙ?
в том самом

главней проблемы в Украине нет, чем - о ужас! - возможность крутить кино на руссише

всё прочее просто пыль

Цитувати
речь ВСЕГДА о личности....
ну, у каждого свои манеры вести дискуссию
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 31 Жовтень 2006, 14:42:45
Цитувати
главней проблемы в Украине нет, чем - о ужас! - возможность крутить кино на руссише
согласен
четвертый раз сможешь повторить?

Цитувати
ну, у каждого свои манеры вести дискуссию
при чем здесь "вести дискуссию"? изложенная мысль всегда несет на себе отпечаток личности, ее изложившей...
впрочем...
не запоминай это слово (с)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 31 Жовтень 2006, 14:47:26
согласен
четвертый раз сможешь повторить?
за умеренную плату

Цитувати
ну, у каждого свои манеры вести дискуссию
при чем здесь "вести дискуссию"? изложенная мысль всегда несет на себе отпечаток личности, ее изложившей...
впрочем...
не запоминай это слово (с)
Цитувати
лошади кушают овёс и сено
Волга впадает в Каспийское море
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 31 Жовтень 2006, 14:51:57
Цитувати
Волга впадает в Каспийское море
флудеры впадают во флуд-клюб

там и заканчивают зачастую
"На дне"-2006
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Усатый від 16 Листопад 2006, 13:54:39
вот если бы законодательно запретили херовый перевод делать - это было бы любо
Эхе-хе... Переводы... Вот вчера Президент по ТВ сказал "Я рахую" (Я считаю)  :(
Я ВВАЖАЮ!!! Блин :( так что сначала надо украинский выучить, причем всем, начиная с верхов, а потом уже и за переводы думать.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 16 Листопад 2006, 14:01:16
ВРАХОВУЮЧИ те, що є таке поняття, як слова-сіноніми, я ВВАЖАЮ, що Президент сказав правильно, а деяким вчителям маю совєта - понаблюдайте за Януком, а ще краще - за хАзаровим, перш, ніж соринку в чужому оці бачити, витащіть зі свого палю..
Домовились?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 16 Листопад 2006, 14:10:32
а деяким вчителям маю совєта - понаблюдайте за Януком, а ще краще - за хАзаровим, перш, ніж соринку в чужому оці бачити, витащіть зі свого палю..
Домовились?
децкий сад какой то, простите

если они там поголовно на неродном языке говорят - так что ж?

одним простительно, а других ату?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 16 Листопад 2006, 14:38:33
кому - простительно, а кому - ату?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Lord від 16 Листопад 2006, 15:07:24
ВРАХОВУЮЧИ те, що є таке поняття, як слова-сіноніми, я ВВАЖАЮ, що Президент сказав правильно, а

Враховуючи - учитывая... А рахую-вважаю - калькированный перевод с русского, от азаровых такое слышать неудивительно, от Ю. - странно :)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 16 Листопад 2006, 15:07:41
кому - простительно, а кому - ату?
простительно "своим", ату - "чужим"

обговорился гарант, и чо? зачем сразу кивать "да вы послушайте, как враги говорят!"?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 16 Листопад 2006, 15:08:40
Враховуючи - учитывая... А рахую-вважаю - калькированный перевод с русского, от азаровых такое слышать неудивительно, от Ю. - странно :)
объясните, почему странно

он чего, нативный украиноспикер, что ли?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Бармалей Петрович від 16 Листопад 2006, 15:08:48
Как по мне - украинский дуБЛЯж делается плохо. и ну его нафиг. А вот субтитры пусть будут. Можно смотреть телевизор даже без звука.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Piglet від 16 Листопад 2006, 15:15:54
Как по мне - украинский дуБЛЯж делается плохо. и ну его нафиг. А вот субтитры пусть будут. Можно смотреть телевизор даже без звука.
дубляж вообще зло, любой

он по определению не является адекватным переводом

вот конкретно переводы - есть и неплохие, местами получше русских

а субтитры по некоторым каналам рисуют такие, что в умственной полноценности авторов начинаешь сильно сомневаться

делаются они явно "на отъ@бись"
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Lord від 16 Листопад 2006, 15:18:55
Враховуючи - учитывая... А рахую-вважаю - калькированный перевод с русского, от азаровых такое слышать неудивительно, от Ю. - странно :)
объясните, почему странно
он чего, нативный украиноспикер, что ли?

А что - нет?
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Бармалей Петрович від 16 Листопад 2006, 15:23:58
Зато общий смысл фильма понятен. Большего и не надо.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: jimbobimbo від 16 Листопад 2006, 19:25:10
Враховуючи - учитывая... А рахую-вважаю - калькированный перевод с русского, от азаровых такое слышать неудивительно, от Ю. - странно :)

Не странно. У него очень много русизмов в речи.
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 16 Листопад 2006, 19:53:14
в нас всіх много русізмів... так само, як англонізмів, латінізмів, германізмів... Не бачу нічого в цьому поганого
Всі вирісли при совєтах, всі вчились по-руськи в інстітутах (майже)
Але піднімати кіпіш із-зі того, що Президент сказав "рахую" замість "вважаю"...=///
він же БАНКІР +))) ясне діло, що він СПОЧАТКУ "рахує", а вже потім "вважає"....+)))
я ж не тому, шо стрєлкі перевожу, але.. при ситуації, коли Прем"єр говорить на суржику, а Перший Віце-Прем"єр ВЗАГАЛІ вчора тіки навчився двох слів на ДЕРЖАВНІЙ мові тієї держави, що він де-факто ОЧОЛЮЄ...
вля, ПРО ШО МИ ГОВОРИМО????
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Merlin від 17 Листопад 2006, 12:05:38
С завтрашнего дня обязательный украинский дубляж отменяется (https://www.kramatorsk.info/index.php?view&24648)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Finegan від 17 Листопад 2006, 12:58:14
Ну нормально. Сэкономили 50 млн на кинотеатрах, теперь еще 10-20 сэкономим!
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: IsapS від 28 Листопад 2006, 18:44:12
Гарний украiнський дубляж тiльки в анекдотi, а так повне лайно. Хоч i дуже кумедно дивитись бойовики.
Ну как так можно?! Прикольно : фраза с украинского на русский " Запис дубля" А теперь быстро произнесите и поймоте мой безкультурие :)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: AntZ від 28 Листопад 2006, 20:57:52
Цитувати
фраза с украинского на русский " Запис дубля"
-Ви, хахли, смєшниє, і язик у вас смєшной...
-Чому???
-Ну как єто: "незабаром".. То лі за баром, то лі нєт...
-А ви, москалі, ще більш кумедні... "сравні"... чи срав, чи НІ....

Котік, як шо ти маєш волю засперечатися, чия мова кумедніша на твоє москальське вухо, то я тобі багато що розкажу на цю тему....
Повір мЕні, будеш схвачєн, скрючєн і отдрючєн... Воно тобі треба?? +))))
так ОТОЖ....
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: Harerama від 28 Листопад 2006, 21:09:06
Повір мЕні, будеш схвачєн, скрючєн і отдрючєн... Воно тобі треба?? +))))
так ОТОЖ....

Ой, славно наржался  :valjajus:

В фильме сам слышал/видел в субтитрах, что  Ё-моё (рус) = Йоханий бабай (укр)
Назва: Re: Нет украинскому дубляжу!
Відправлено: IsapS від 28 Листопад 2006, 22:14:56
Цитувати
Воно тобі треба?? +)))) так ОТОЖ....

А щоб тебе пiндосом кликали пiсля цього?! Воно тобi треба.  :D

P.S. Дякую тобi Боже що я не москаль.

-Хлопцi, а де у вас здесь останiвка?!
-Не останiвка, а зупинка. А ти москалику уже приiхав!