Такої гидоти, як на російських сайтах, ще не зустрічав з часів початку Інтернету. І це пише "высокоморальная православная" істота.
Це написано російською мовою.
І я маю вірити, що Кремлядь не організувала корекцію електронної гліссади для радості своїх подданых?
Цитата з сайта домена RUElena Gromova
Польское радио спрашивают:
- Чем отличается беда от катастрофы?
- Если кофе опрокинулся на рубашку, это беда, но не катастрофа. А если правительство разбилось на самолете, это катастрофа, но не беда.
Летела тушка в облаках,
Несла в себе заразу.
Плясать летели на гробах
Сто негодяев сразу.
Который год они едят
Одну лишь мертвечину
На новый пир они спешат,
На новый пир в Катыни.
Смердела падаль на клыках
Звала навозных мушек.
Летела тушка в облаках,
А в ней - ещё сто тушек.
Летели, чтоб опять отрыть,
Всё, что давно уж сгнило,
Чтоб вновь, как резанным вопить,
В могилы сунув рыло…
Труслива и бессильна власть,
Вовек ей будет пусто.
Но наши небо и земля
Позора не допустят.
На землю самолёт упал,
Готовьте, черти, вилы!
Тот, кто могилы разрывал –
Лёг в братскую могилу.
Чему нас учит сей полёт?
Ответить очень просто:
Коль к нам с катынью враг придёт,
Сам от катыни сдохнет
У нас на всё простой ответ,
Ведь в правде наша сила.
Не важно, есть бог или нет,
Но он хранит Россию.
http://www.stihi.ru/2010/04/10/7164http://forum.kprf.ru/viewtopic.php?f=11&t=31077