ПРОДОЛЖЕНИЕ ТОЛЬКО ДЛЯ СТАНКОСТРОЛЛЬ
"Кровавое зарево полыхало на западе. Это уставшее солнце садилось за горизонт. Вечер медленно переходил в ночь. Прохладный ветерок приносил и уносил ароматы Донецкого кряжа. Лунный свет замогильно подсвечивал тройке копателей. Где - то работал трактор, "прели" озимые - это трудовое крестьянство в поте лица добывало хлеб насущный, глубоко под землей в забой шли шахтеры, машинисты вели составы. В ночную смену заступали сталевары. Дохнуло навозом с запада. И лишь тройка копателей продолжала свое интересное дело."
Предполагаемая критика Станкостролль:
- Да, всего лишь один абзац. Но только вслушайтесь в звук этих букв: "прели " озимые" - и перед вами встанет в полный рост труд простого человека. А фраза " - в забой шли шахтеры" - это же гениально. Два- три слова - а вы уже видите горы угля, которые идут эшелонами по нашей необъятной стране. Куда идут, зачем идут, почему машинисты их тянут ночью? - это уже другая повесть.
Но вот - " дохнуло навозом с запада" - здесь автор обозначил вековой спор "западников" и "словянофилов". С одной стороны, навоз имеет специфический запах, и вот этим запахом "дохнуло", как пишет автор. Что он имел ввиду? Душок от загнивающего империализма с капитализмом? Значит, автор симпатизирует "словянофилам"? Но он ведь показывает и новую экономическую формацию "спецов"- "тройка копателей продолжала свое интересное дело". То есть, с симпатией относится к представителям профессии чисто капиталистической? Значит -"западник"? Да-а-а, загадал нам загадку.
Но... Талантливо. Это вам не просто диалоги. И, знаете, не хочется в забой, и в ночную смену к сталеварам, тем более, в поле на трактор. Как - то больше тянет взять в руки лопату и КОПАТЬ, КОПАТЬ, КОПАТЬ. Вот она сила "печатного" слова.