Форум Краматорська

  • 28 Березень 2024, 19:41:32
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Перегляд повідомлень

У цьому розділі можна переглянути всі повідомлення, зроблені цим користувачем.


Повідомлення - V@nilin

Сторінок: [1] 2 3 ... 9
1
Музыка, кино, театр / Re: Сходка фанов BRITPOP
« : 29 Липень 2008, 03:23:53 »
Задумался. Не пойму, о чем спорите. Вроде бы, согласны же все в вопрсе кач-ва Мьюса?  :)

2
>>Bill Cutler - Crossing The Line

Могли бы выложить?


Cream - As you said

3
Эм...Я что-то не понял, или сюда только loseless и wav?

4
Soul Asylum - Runaway train

Отличная альт-рок команда 80-90. Фанам R.E.M. рекомендую)

5
Цитувати
это ваще альтернатива)))

Или nu-metal, что в сущности одно и то же :)

6
Sweet - Ballroom Blitz

Замечательная глэм-рок группа))

7
Что же меня сегодня так к гранжу потянуло?  Smashing Pumpkins - Zero

8
Если что, не против. Версия какая?)

10
Ыы..Trash.
tHrash он блин, tHrash, "молотящий", а не "помойный".
P.S. Ни к одному из приведенных жанров Slipknot отношения не имеет

11
Ух...Бессоница с выходных дает о себе знать громадным количеством прочитанного. Прочел больше, чем за прошлый месяц...Итак, снова Кен Кизи "Пролетая над гнездом кукушки". Великая книга, очень ее люблю. Кстати, вот и захотелось спросить: вам что больше понравилось? Фильм Формана или оригинальная книга?)

12
Калифония - это где Пит маньяк?)

14
Возможно. Но переводчик очень и очень часто работает исключительно за деньги и чтобы успеть в срок, вот и переводы такие выходят...Как верно сказала Oessi, далекие по стилистике. И это в лучшем случае, а то еще и содержание где-то извратят. После этого читатель не только не поймет смысл, но и не сможет полюбить автора, насладиться его творчестом...Так у меня в свое время случилось с Лемом, забросил на долгое время из-за перевода.
Спокойной ночи)


15
andrey,

Тут не соглашусь. Судя по новым прочитаным книгам, переводчики часто сами смутно осознают то, что они переводят) Лучше уж в оригинале прочитать и не понять что-то самому, чем читать неправильно понятое другим, имхо

А вот во второй части вы, возможно, правы. Но все-таки считаю самостоятельное ознакомление с оригиналом предпочтительнее

Сторінок: [1] 2 3 ... 9