Форум Краматорська

  • 28 Березень 2024, 14:06:40
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Голосування

Кинотеатр предлагает к просмотру некоторый фильм только с украинским переводом (оригинал не на русском языке). Ваши действия?

Пойду: мне всё равно на каком языке смотреть
Пойду: выбора нет, но это кино я давно хотел(а) посмотреть
Не пойду

Автор Тема: Отмена обязательного процента украинскоязычного дубляжа  (Прочитано 2047 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

23 Жовтень 2006, 15:28:25
Відповідь #15
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Дело в том, что в Законе, кажется, нет требований к качеству перевода. Что, многие прокатчики будут серьезные деньги вкладывать в переводчика, актеров...
На днях вечером включил телевизор (нужен был какой-то фон, а вставать, чтобы включить ДВД было лень), смотрел краем уха какое-то кино. Вдруг какой-то момент привлек внимание, я отвлекся от книжки и несколько минут смотрел внимательно... Блин! Ну как бы людям объяснить, что "this fucking day" совсем не означает "день и ночь", "hundred" - не тысяча, а... а какого хрена! Я за 10 минут такого бреда наслушался!
Ну ладно, телевизор. Это я не вставая с кровати перещелкнул на другой канал - и все.
А если я попаду на такое в кинотеатре? Угадайте с трех раз: пойду ли я еще в кино? :)

Форум Краматорська