Форум Краматорська

  • 27 Квітень 2024, 20:17:54
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: Державна мова - тільки українська | Государственный язык - только украинский  (Прочитано 634230 раз)

0 Користувачів і 2 Гостей дивляться цю тему.

28 Липень 2008, 17:46:09
Відповідь #810
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Во, блин... И где ты там "низкопоклонство" увидел?
Франції - МОЖНО... Україні - НЄ...
ЧОМУ?
Во Франции много народу русский понимает? В Франции кому интересно смотреть мужа Марины Влади? Мне, к примеру про жену Высоцкого - аж никак. Ну, разве что из познавательного интереса, одним глазом.
Мне будет без разницы, если Киркорова переведут на украинский, или Поплавского. Тут - другое.

Форум Краматорська


28 Липень 2008, 18:00:44
Відповідь #811
Offline

evgeny


Offline evgeny

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 26776
  • Країна: il
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 275
  • Отримав: 509
  • ה' נתן, צלף לקח
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
прикинь а показывают фильм о муже марины влади во франции и там высоцкий будет говорить на руском,его все поймут,скорее переключат телек.
Так то Франция...
"я русский бы выучил только за то,что им разговаривал ленин..."[c],
помимо русского ленин говаривал на английском,немецком,французском,на идиш наконец.может немножко надо подтянуться и всем любителям русского,а?а то как"фантомаса"смотреть так на русском,а как"пираты карибского моря"на украинском -так фуфло.и то и то фуфло.но русский это святое,низззя.я тут смотрел русские мультики с титрами на иврите,падал со стула,а дочь смотрит и нормально.
Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы

Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
אנא התפלל לאוקראינא

28 Липень 2008, 18:08:52
Відповідь #812
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
может немножко надо подтянуться и всем любителям русского,а?
не спорю, пусть подтягиваются. :D
а как"пираты карибского моря"на украинском -так фуфло
А это уже от качества перевода зависит. Мультики у нас уже переводят вполне ничего (правда, у владельцев за локализациями контроль очень жестокий), а вот фильмы с переводом подобного качества пока не встречались. А уж перевод телеверсий - вообще на 90% - за гранью добра и зла  :)

28 Липень 2008, 18:24:21
Відповідь #813
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Рівер
Цитувати
Тут - другое.
так ШО саме, кажіть вже, змилуйтесь, мамо, не дзьобайте (с)

от мені вже йя "загадочная руская душа" - все на рівні емоцій і ноль логіки... Коли шось питаєш конкретно, з загадочним виглядом вказуть в потолок...
А по ходу виявляється, шо ТУПО не розуміють італійської Челентано чи французької Джо Дасена...
І попробуй запереч - "Ах ти, Родіну (варіант - Висоцького) не любіш, падла!"...
я фігєю с етіх руських (с)

*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

28 Липень 2008, 18:58:36
Відповідь #814
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
от мені вже йя "загадочная руская душа"
Не все можно объяснить деньгами. Тебя это удивляет?
А по ходу виявляється, шо ТУПО не розуміють італійської Челентано чи французької Джо Дасена...
даже если так - что из этого?
По секрету: они там (во Франции, Италии и других странах) тоже по-украински не в зуб ногой.
Дассен - часть французской культуры, Челентано - итальянской, Высоцкий - часть нашей. Это так. И это не зависит от того, хочешь ты слышать его голос, или нет.

28 Липень 2008, 19:57:03
Відповідь #815
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Цитувати
Не все можно объяснить деньгами. Тебя это удивляет?
це ДО ЧОГО було??? Я шось казав про ГРОШІ???

Цитувати
По секрету: они там (во Франции, Италии и других странах) тоже по-украински не в зуб ногой.
ОООО!!! ГЛУБОКОЄ наблюдєніє!!!
Але я шось ДУЖЕ сомнєваюсь, шо є така ж сама реакція французських арабів на те, шо інтерв’ю Саіда Дервіша (наприклад) продублювали б французською...
Хоча,я так думаю, їм би було В КАЙФ почути ґортанні звуки рідної бедуїнської мови на дальокій західній чужині... Аттаткалям біль-арабія, ля?
І шо французька - взагалі-то, НЕ МОЖЕ передати весь ВПЛИВ і ОЧАРОВАНІЄ голосу Саіда Дервіша?
Хаааабіііібіііі... і ДООООВГА така пісня, як Аравійська пустеля....

Цитувати
Высоцкий - часть нашей. Это так. И это не зависит от того, хочешь ты слышать его голос, или нет.
Ви знову НІЗКО падаєтє, Хоботов...
Я не проти голосу Висоцького... я проти того, щоб на БАНАЛЬНОМУ дубляжі ГРАЛИ на шовіністичних чуствах.. Шо ВИ, шановний, і робите
Вас дратує сам факт застосування української мови...
ВАМ це незручно, а не "голосу Висоцького"... ДИВНО було б побачити митця, який би не мріяв про ПЕРЕКЛАДИ його творчості (в т.ч. і інтерв’ю) на інші мови...
Ви можете побачити і почути ВСІ інтерв’ю Висоцького - в урізаному, не в урізаному, в повному, не в повному, російською, французською...
Я БІЛЬШ ніж чим впевен, шо Ви це інтерв’ю ВЖЕ БАЧИЛИ - не настільки багато він залишив, як на жаль...
Ще більш я певен, шо цей запис в Вас є в ОРИГІНАЛІ...
Ви могли вимкнути трансляцію з дубляжем ненависною ВАМ ОСОБИСТО мовою, і подивитись ОРИГІНАЛ
на жаль, поклонники Джо Дасена чи Адріана Челентано такої можливості практично позбавлені... Але справа не в цьому...
тоді В ЧОМУ, шановний? В чому ПРОБЛЕМА?
шо УКРАЇНЦІ почули інерв’ю ВЕЛИКОЇ людини, дубльоване на УКРАЇНСЬКУ мову?
Їхня БІДА в тому, шо вони розуміють російську? А ТОМУ - нє випєндрівайтєсь, і слушайтє то, шо вам дают?
Ето триндєц, полковнику...
Ето ПОЛНИЙ триндєц...
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

28 Липень 2008, 23:48:59
Відповідь #816
Offline

Oessi


Offline Oessi

  • Тьма? Но что Свет без нее?
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 7852
  • Країна: ua
  • Карма: +272/-55
  • Дякую
  • Сказав: 37
  • Отримав: 20
  • Знай - здесь не Рай, здесь - Игра...
    • Жіноча
    • Перегляд профілю
хмм...
а переводили именно речь или песни?

ЗЫ: знаю, что не в тему вклинюсь, но по Новому днем мультики идут. так там иногда показывают мультик про Бабуна - такого себе независимого, но туповатого бабуина, который думает, что всегда прав, и всегда пытается переплюнуть то ли ласку, то ли хорька какого-то по имени Визл  :) это просто неимоверная умора :lol: переводчики постарались на славу. от его колоритного суржика просто по полу качаюсь :rofl: на русском этот мультик был бы вовсе не смешной, ИМХО)
я не могу... каждый раз, как слышу, Баклажанов вспоминаю :rofl:
Не надо путать идеи и их интерпретации

29 Липень 2008, 07:41:01
Відповідь #817
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
от сиди тепер і думай - чи тебе похвалили, чи обізвали туповатим...
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

29 Липень 2008, 07:46:35
Відповідь #818
Offline

СВ


Offline СВ

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 4683
  • Карма: +137/-36
  • Дякую
  • Сказав: 1
  • Отримав: 80
    • Перегляд профілю
Переводили, конечно, речь. Песни нет смысла. На то они и песни.

29 Липень 2008, 13:41:06
Відповідь #819
Offline

Oessi


Offline Oessi

  • Тьма? Но что Свет без нее?
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 7852
  • Країна: ua
  • Карма: +272/-55
  • Дякую
  • Сказав: 37
  • Отримав: 20
  • Знай - здесь не Рай, здесь - Игра...
    • Жіноча
    • Перегляд профілю
Переводили, конечно, речь. Песни нет смысла. На то они и песни.
ну и ничего... первое время слегка режет слух. особенно когда ты привык к голосу этого человека. но смириться вполне можно... особенно если русский хорошо затирают

от сиди тепер і думай - чи тебе похвалили, чи обізвали туповатим...
первое)
может, как-то посмотрите?)))
Не надо путать идеи и их интерпретации

29 Липень 2008, 16:24:13
Відповідь #820
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Вас дратує сам факт застосування української мови...
Теперь понятно, в чем проблема. Ты просто не читаешь посты полностью. Иначе понял бы, что неправ.

29 Липень 2008, 16:33:20
Відповідь #821
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Вас дратує сам факт застосування української мови...
Теперь понятно, в чем проблема. Ты просто не читаешь посты полностью. Иначе понял бы, что неправ.
там три строчки,шо там "недочітивать"?
так в чому Я (як виявилось) неправ? О_о
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

29 Липень 2008, 17:02:58
Відповідь #822
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
ну и ничего... первое время слегка режет слух.
Не в этом дело. Были фрагменты из фильма (название не помню), в котором Высоцкий перед камерой рассказывал много чего. А учитывая, что он - не просто певец, но и актер, то и здесь не было бубнение какого-то политикана, а мини-спектакль. И все это забили монотонным голосом человека, зачитывающего текст с бумаги.

29 Липень 2008, 17:06:00
Відповідь #823
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
мультик про Бабуна - такого себе независимого, но туповатого бабуина, который думает, что всегда прав, и всегда пытается переплюнуть то ли ласку, то ли хорька какого-то по имени Визл  :) это просто неимоверная умора :lol: переводчики постарались на славу.
Я и говорю: с мультиками наши уже научились. А вот фильмы... Пару месяцев назад смотрел "Догму" в украинском дубляже... Это трындец. Мало того, что перевод хреновый, так еще и голоса неживые.

29 Липень 2008, 17:12:47
Відповідь #824
Offline

STArS


Offline STArS

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 1318
  • Країна: 00
  • Карма: +17/-63
  • Дякую
  • Сказав: 3
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
А вот мне интересно-неужели скоро дети будут на уроках русской литературы читать Пушкина и Есенина в переводе? Шекспира же в переводе изучаем
Жизнь стоит того чтобы не быть сволочью

Форум Краматорська