2311
Общий / Re: Русь и русская терминология в исторических документах
« : 24 Грудня 2013, 17:53:21 »Самая первая Киевская книга.А зачем? Это церковнославянский язык выполненный полууставным письмом. 0н был чужд киевлянам- они разговривали в быту на так называемой "простой мове" или "руськой".А какой язык киевляне считали "простой мовой" в конце 16 - начале 17 вв легко узнать,если покопаться в работах Лаврентия Зизания или Мелетия Смотрицкого.Вас не удивит, что он сильно будет похож на современный украинский язык?
Документ №78(76) Часослов. 1616-1617г. Киев.
Предисловие архимандрита Елисея Плетенецкого: «Елисей Плетенецкий архимандрит печерский Кийовский. Православному Роду Россiйскому, сыном церкве восточныя, воззлюбленнейшим душеспасительнаго здравия.»
Фрагмент посвященный княгине Ольге (в крещении Елены): «Воспоем днесь благодетеля всех Бога, пославльшаго в Росии Елену богомудрую. Молитвами ея Христе подаждь душам нашим грехом оставление.»
p.s.:Было бы неплохо на большом экране Киевского Евромайдана показать эти страницы.
Кстати, названия " Росия" в приведенном тексте это "византизм", в древнерусских летописях написанных на старославянском языке руського извода вместо буквы Ѡ всегда использовался диграф "оу" произносимый как "у" т.е. Русь.