Форум Краматорська

  • 24 Травень 2024, 22:43:27
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Перегляд повідомлень

У цьому розділі можна переглянути всі повідомлення, зроблені цим користувачем.


Повідомлення - dimas[qs]

Сторінок: 1 2 [3] 4 5
31
я не против украинского, "халепа"  на рiднiй мовi намного прикольней чем на русском да и "петрик п'яточкин"  это-ж вобще шедевр, мне тоже в принципе без разници если сделано качественно.

32
Он сообщил, что все трое - из зажиточных, почтенных семей.
не посадят эксперементатьров - дальше будут науку двигать :(

33
неблагополучные детки знают что за такие игрушки можно и отхватить,
вот именно из сильно благополучных отморозки и выростают, скучно им, а если что - папа отмажет

зы: нельзя нервным деткам CSI смотреть

34
«Восточный проект» / Re: С/М АРБАТ
« : 23 Липень 2007, 19:16:14 »
на 3 или 4 покупателя - не в этом суть, а в том что пришел хлебушка купить и возле кассы по 10 минут в очереди торчиш и при этом больше половины касс не работают - забота о клиентах просто паразительная.

последнее время нервирует, что в арбате за тобой охрана ходит, ну перерыл я половину бутылок, свеженького пива хочится, имею право! у них что камер нет?
скоро сервис до уровня  А10 опустится.

35
«Восточный проект» / Re: С/М АРБАТ
« : 23 Липень 2007, 18:12:52 »
а в абсолюте когда нибудь больше 2 касс работает? или это мне фатально невезет?

36
не хишника судя по всему с русского переводили, тока рускую дорожку приглушили но ее слышно.


вот я и говорю что переводы в основном кособокии, после таких страшно в кино ходить, а топик я нормально читаю, решил аргументировать выоды

37
смотрел вчера по ictv хишника второго, так в украинском варианте его было трудно поймать потому что он невидимый и его решили посыпали пилюкой со чтобы сделать "НЕвидимим" , потом со словами "палай у пеклi" его поливают жидким азотам (хотя в руском варианте было "остынь" и это слишно и на заднем плане в остатках русского перевода), там еще много проколов...

а "Код да Винчи” Дена Брауне на украинском  -  так извращатся над любимым украинским языком тока Мега переводчик может, правильно перевести слова смог, но расставить их в логическй последовательности не осилел, текст тяжелый и практически не читаемый!
пришлось на русском читать.

Слава Україні!

38
"вертоліт" это только 1 из вариантов , еще есть "гелiкоптер" тоже так себе но когда употребляют "гвинтокрил" это немножко смешно,
с точки зрения словообразования все вроде нормально, только зачем? разве-что "великии и могучиц украинский язык",

пс: буду смотреть телевизор, пару зверски неправельных переводов найду

39
наверное адреса с телефонами путают :), зато канспирация на высоте

40
1, 2... i -1, i -я вулиця.
так не покатит надо не с 1 начинать а с 10, на всякий случай, что-бы потом не переименовывать, или вобше не по порядку в целях конспирации  :)

41
На одной из ссылок, которые предоставил andrey (дуже дякую)))), нашёл инетное украинское попсовое радио.
пасиба за ссылочку - под него спать прикольно :)

До речі, брате, ти забув ТНМК! ;) Ціх хлопців (з Харкова!) теж дуже люблять та шануюсь в Росії, де вони дають концерти вже 7 років. :) Мабуть вони по-русскі співають? :D

там еще океан эльзы, заноза , слот,
вобще много групп есть - тока их не крутят

а шедевры типа "пiдманула - пiдвела" уже задолбали, их даже в исполнении негров крутят

42
я сначала так понимаю это перевод на украинский гоблинского перевода звезных войн,
дочитал до конца - осознал что не прав, извиняюсь

прикольно
давай продолжение

43
Цитувати
кстати, я уже парочку мужиков непрезентабельного вида встретил с баааальшим куском трубы где-то 2", с радостной рожей куда-то ее волокущих...
они хоть не газопроводы разбирают???
блин - а у нас в доме профилактический ремонт газопровода и - тоже какието мужики радостно волакли кусок трубы, как-то это подозрительно  :?

а трамвеев в краматорске много было, а калес у каждого...

44
возьми первые методички на мове, шо вышли в ДДМА в году так 1995-1996
оборешься
(их мы набивали и переводили)
но аффтары - твои коллеги

А при чем здесь украинский язык к тем, кто не смог его нормально выучить?
ну если взялись переводить на украинский, то переводите именно на украинский (и не на тот который смогли выучили),
то-же самое с фильмами... это уже крайность, а не востановление культуры.
Если государство решило "позаботится" об украиноязичной аудитории, то пусть контролирует качество перевода.
А на счет выбора - так он есть не у всех.
новые школьные учебники, те-же методички ДГМА - компьютерные переводчики это конечно прогресс, но если учебник по химии напичкан терминами по механике или по биологии.

45
там еще рууские надписи на всем - тоже прикольно

Сторінок: 1 2 [3] 4 5