Форум Краматорська

  • 16 Червня 2024, 08:44:56
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Перегляд повідомлень

У цьому розділі можна переглянути всі повідомлення, зроблені цим користувачем.


Повідомлення - andrey

Сторінок: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 18
61
 Тепер  ми   попереду  всієї  Європи. Можемо починати ґардіцца     http://korrespondent.net/business/490831

63
Цитувати
Чим же вам так не до сподоби Коєльо? На його Алхімікє цілий напрямок здобув розвитку ( я кажу про так звану позитивну психологію  :)   


 Ну, припустимо, "позитивна прихологія" існувала задовго до Коельо. Є така містична течія суфізм. Суфіі для популяризації свого вчення давно пишуть подібні твори. Наприклад Ідріс Шах "сказки дервішей", на сході є багато версій притч про муллу насердина. Католіцизм також користувався цим засобом (приклади навскидку навести не можу але якщо хочете спробую згадать). У Коельо багато прямих запозичень з суфійських творів .
 І чому Коельо, а не Де Сент Екзюпері? Містики менше?

64
  Змінюють людей багато речей, в тому числі і сильні враження від прочитаного. Безумовно Коельо талановитий письменник. Але є автори твори яких я перечитував по кілька разів, виникало таке бажання, при всій талановитості автора перечитати наприклад "пятая гора" бажання не було,  про смаки не сперечаються.
 Стосовно Шевченка, мені не  зовсім зрозуміло чому для вас важливо що він писав в тому числі і російською. Він справді написав деякі твори російською.

Цитувати
Пробачте, але кріпацьки проблеми, на яких зробив собі ім я Шевченко були актуальні у той час. А я кажу про те, що не має часу. Відчуйте різницю, як то кажуть.

 Я різницю відчуваю, щкода що ви не можете відчути, тут якраз і є той культурний бар'єр. Ваш батько ніколи не читав напам'ять "на панщині пшеницю жала", ваші бабушки, вочевидь, не працювали за трудодень. Далі мої слова можуть звучати пошлою патетикою, але кріпоснитство відмінили і то частково десь в 1961 (боюсь помилитись, але що дев'ятсот-точно)
 Зараз замість кобзаря - шансон  :)

Цитувати
і взагалі мав можливість писати завдяки руській інтелігенції...якщо ви пам ятаєте.

Його діди були ще вільними, а батьки вже рабами, і не за борги, а внаслідок політики Російської імперії.
 

65
 
Цитувати
Цитата: Пелена от Сегодня в 19:59:14
що вона там має узнати? як він гвалтував одну кріпачку, чи що він дійсно писав російською?
Ужасы какие вы рассказываете. так что теперь жечь срочно Кобзарь? И кто по Вашей логиге эталоном может считаться? (ну что б там с крепостными не баловался etc)


питання було про "жилі - не жилі" в Україні. І чому "не жилі" (це про пораду прочитати біографію...) .
 О. Бузиною не захоплююсь. До речи, можете в тих же джерелах накопати про лесбійські стосунки Лесі Українки.    
 Коельо - модно, читав ще самопальні переклади, але вибачте, на мою думку все ж попса.
 Пушкін, моє власне переконання, в свій час був андеграундом. Вийожувався пишучи не так як всі, тим що з цього вийшло ви користуєтесь зараз як класикою.
 Можемо заглибитись в біографії Некрасова (карти), Пушкіна (ревнось гея Дантеса) багато кого, тілки чи варто вишукувати бруд?
 
 PS. сподіваюсь ми не будемо влаштовувати тут змагання літераторів ерудитів? а то я як назло "старомоден"  Пікуль, Кафка, а останнім часом взагалі на фанпастику переключився - Желязни, Ханлайн    :)

66
  
Щоб зрозуміти гру слів, в більшості випадків треба дуже добре знати мову та культуру. Перекладач - профі.
Біля вас є культура близького вам народу, але ви і її не можете зрозуміти, просто відторгаєте, щовже казати про англійську.
 Всеж мені не зрозуміло, чому навчання у англомовній спецшколі - то престиж, а навчання у украіномовній - насільственная украінізація? Ніби слов'янська мова, близька культура...   Але вибачте, до завтра.
 Добраніч.

68
 
Цитувати
Аха...Стало быть, я убог и не могу понять творчество Джима Моррисона? Чудно. Потому, что это "другой культурный слой". Давайте не будем читать мировую литературу...Что скажите? Зачем нам Оруэлл, Воннегут, Брэдбери, Диккенс, Достоевский, Пушкин, Лермонтов, Булгаков?
Ограничимся Шевченко и Франко?

Після того , як твір опрацює перекладач - будьласка.
Справа не в убогості, багато речей, які носії култури розуміють з півнатяка, гри слів, ви непомітете. Повірте. Мені не хочеться заглиблюватись у вжк обговорену тему. Свого часу я багато читав польскою, дещо з прочитаного зрозумів набагато пізніше, ознайомившись з історією.

69
 Немає, чи вам невідомі? І у Росії немає?
Він же не виріс в англійській культурі, він багато чого не здатен сприйняти в англомовному тексті, ця тема також на форумі обговорювалась. Але не боїться ставити те зміст чого стовідстково зрозуміти не здатен в принципі, бо то принципово інший культурний пласт де він назавжди лише гость.

70
 Тільки того, що викладання предметів англійською не викликає протесту, навпаки в такі школи прагнуть віддавати дітей. У СРСР там вчилась еліта. Англійською викладаються всі предмети - нічого. В елітних вузах і зараз буває лекції читають англійською. Ви ніколи не помістите цитатку українською, а от англійською можно. Чому?

71
видите,умные дяди, не только я так рассуждаю)))))) о каком украинском вы говорите, мой прадед из центральной полосы россии))))? вы что???

 В мене зараз є родичі в Росії ( Темрюк, Белгород)  , українці. Ну і?  А скільки українських школ на кубані?

72
 Я здається з вами вже спілкувався, минулого разу, здається ви так і не відповіли " другий національний " цей :

Цитувати
This is the end, beautiful friend.
This is the end, my only friend,
The end, of our elaborate plans,
The end, of everything that stands,
The end, no safety or surprise,
The end.
I'll never look into your eyes
Again.....
                               :)

  Стосовно фашистки не пересмикуйте, почитайте шо тут дамочка вислоалювала про неіснуючий народ.
 

73
 
Цитувати
місце на Севастополь.инфо.
Аднозначно. Розмови не вийде, воно ж невмєняємоє.

 Особливо дивують "рускіє в седьмом калєнє" . У третини ( прикину на око) батьки потрапили на Украіну
по "распрєдєлєнію", у ще третини бабушки - дєдушки місцеві, спілкуавлись між собою "на несуществующем" одружуватись своїм дітям з приїзжими не заважали, але тепер їх онуки стали "рускіє в седьмом калєнє". І нарешті та частина що вивчилась, осіла у місті, і поступово перейшла на російску.
 Воістину :  "Помните и берегите язык предков"

74
Цитувати
но в тоже время многие из них жили вне просторов родины)))) почему? так хорошо жить наверное было,да???))

75
 Дівчинко ти хоч разок біографію Шевченка почитай.

Сторінок: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 18