Хз. Когда-то давно учился в школе (при Советах еще правда) - помню нам тогда доказывали, что названия улиц ВООБЩЕ не переводятся.Хороши "украиноведы"... По-ихнему тогда дворняжка (собака в смысле) - двирняжка, а как перевести "внутридворовой проход" я вообще и представить боюсь!Перевод: Двор - Двір..., это именно и имелось в виду - общался не с одним украиноведом...ЦитуватиА вообще - это сколько улиц переименовывать в городе придётся!После высоконаучного перевода улицы Дворцовой в Двирцеву я уже ничему не удивляюсь .
ЗЫ
"сколько раз можно обьяснять - фамилия "Блюхер" с английского не переводится!"
З.Ы. Если заполняем, к примеру, свой адрес куда на Запад - то никто ж не додумывается с украинского(русского) на другой переводить, просто пишется латиницей почему-то. Не пойму зачем у нас с этим гемороятся.