Форум Краматорська

  • 01 Травня 2025, 18:21:39
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: КП, Кутєпов - проти латини і англійської. Дайош русифікацію планєти всєй!  (Прочитано 41631 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

30 Грудня 2008, 21:19:23
Відповідь #165
Offline

geg nempo


Offline geg nempo

  • Байкер
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8202
  • Країна: 00
  • Карма: +301/-120
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 19
  • Делай все что по душе на своем стальном коне...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
      Чэстно. Не ожидал, что в Краматорске найдется столько сторонников украинского языка. И как всегда оппоненты не пытаются прийти к компромиссу... -  "...это Донбасс, а не Калифорния"(с)...
      Да у нас куча национальностей проживает и все как-то умудряются договориться о чем угодно. И в первую очередь благодаря русскому языку. С другой стороны наша страна называется Украина. И гос. язык называется украинским.
     
        Я всю жизнь разговариваю на русском, умею на украинском. По мне стихи на украинском слушать приятнее чем пьяный бред на русском.
        Как по мне, проблема достаточно надуманна. Надо чаще пользоваться здравым смыслом, а не тв каналы на русском запрещать...
       
Ни одна женщина не дала мне столько мотоциклов, сколько женщин мне дал один мотоцикл!

Форум Краматорська


31 Грудня 2008, 11:30:56
Відповідь #166
Offline

ЦеговГороховский


Offline ЦеговГороховский

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +4/-2
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Перегляд профілю
       
         
        Я всю жизнь разговариваю на русском, умею на украинском. По мне стихи на украинском слушать приятнее чем пьяный бред на русском.
        Как по мне, проблема достаточно надуманна. Надо чаще пользоваться здравым смыслом, а не тв каналы на русском запрещать...
       

 ГЕГ, я з вами цілком згідний. Не проведена люстрація. Ще сидять в різних "органах" старі ідеологи, які шкодять Україні. Замість того,  щоб створити чисто російськомовні українські і проукраїнські канали без всяких смердячих субтитрів, та давати відкоша кремлівській інформаційній експансії та війні, ці 5-колонні імітують "державну" політику, яка фактично є інструментом імперських зазіхань кровожерливих оголтелих увальнів з білокамяної.
 

31 Грудня 2008, 18:26:07
Відповідь #167
Offline

geg nempo


Offline geg nempo

  • Байкер
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8202
  • Країна: 00
  • Карма: +301/-120
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 19
  • Делай все что по душе на своем стальном коне...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ц1лком згоден з Вами шановний. До реч1 м1й н1к читайте як ДЕД а не ГЕГ. Звикли тут розум1ешь до аглицько1...
Ни одна женщина не дала мне столько мотоциклов, сколько женщин мне дал один мотоцикл!

04 Січня 2009, 20:17:30
Відповідь #168
Offline

ink


Offline ink

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 11269
  • Карма: +10/-0
  • Дякую
  • Сказав: 1
  • Отримав: 3
    • Жіноча
    • Перегляд профілю

- Прежде всего, русские сами должны признать себя здесь своими, признать Украину своей родиной, признать своими украинцев. Русские здесь до сих пор считают себя частью России. Их не интересует украинский  спорт, украинское телевидение, украинский язык, украинская культура и история. Русские здесь постоянно машут российским флагом, крича "Ура, Россия! Ура, Путин!", хотя ничего реального они от России не получили. Даже наоборот, от всех бойкотов, которые устраивала Россия  Украине, страдают в первую очередь местные русские - страдают те отрасли, в которых, в основном, работают русские.

ну и каша
какие бойкоты?
где те "отрасли, в которых в основном работают русские"?
какие русские флаги?
вы взрослый? или вы ребенок?
что не фраза - то "перл"
Мы оставим сей мир таким же глупым и таким же злым, каким мы нашли его при своем появлении.

04 Січня 2009, 20:40:35
Відповідь #169
Offline

geg nempo


Offline geg nempo

  • Байкер
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8202
  • Країна: 00
  • Карма: +301/-120
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 19
  • Делай все что по душе на своем стальном коне...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ни одна женщина не дала мне столько мотоциклов, сколько женщин мне дал один мотоцикл!

07 Січня 2009, 23:54:54
Відповідь #170
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю

- Прежде всего, русские сами должны признать себя здесь своими, признать Украину своей родиной, признать своими украинцев. Русские здесь до сих пор считают себя частью России. Их не интересует украинский  спорт, украинское телевидение, украинский язык, украинская культура и история. Русские здесь постоянно машут российским флагом, крича "Ура, Россия! Ура, Путин!", хотя ничего реального они от России не получили. Даже наоборот, от всех бойкотов, которые устраивала Россия  Украине, страдают в первую очередь местные русские - страдают те отрасли, в которых, в основном, работают русские.

ну и каша
какие бойкоты?
где те "отрасли, в которых в основном работают русские"?
какие русские флаги?
вы взрослый? или вы ребенок?
что не фраза - то "перл"
Ви б Кота краще про це спитали +))))
там буде Вам і флаг, і бойкот, і урапутєн с балалайкой +)))
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

19 Січня 2009, 17:42:00
Відповідь #171
Offline

ЦеговГороховский


Offline ЦеговГороховский

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +4/-2
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Перегляд профілю
http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/19/88053.htm

 
Західний досвід і українська специфіка
Микола Рябчук


Продовження. Початок читайт тут Яка двомовність нам потрібна?

Поборники офіційної двомовності в Україні, як і її супротивники, не мають уявлення про режим двомовності у західних демократіях. Інакше б так уперто не полягали б на її введенні, або не опиралися б їй.

А навіть обізнані, чи усвідомлюють, що в неліберальній, неправовій Україні, всі ці західні механізми не діятимуть, і тому будь-яке узаконення офіційного білінґвізму – хоч би в найбільш "європейській", ліберально-демократичній версії – неминуче обернеться версією совєтською, як це, власне, й спостерігаємо нині у Білорусі.

Хоч би який "європейський" виріб намагалися виготовити вітчизняні умільці, в результаті все одно виходить автомат Калашнікова.

Безперечно, аргументи захисників двомовності були б переконливішими, коли б вони з’ясували механізми функціонування двох офіційних мов у західних демократіях, зосередивши головну увагу на перешкодах (інституційних, правових, культурних, психологічних), які утруднюють запровадження таких механізмів в Україні.

І навпаки, аргументи противників двомовності були б зрозумілішими, коли б спрямовувалися не проти двомовності як такої, а саме проти її лицемірної совєтської версії та проти чинників, котрі унеможливлюють на даний момент запровадження в Україні двомовності європейського зразка.

Посилання на досвід західних демократій у такому контексті може бути цілком доречним, але слід пам’ятати при цьому, що, по-перше, цей досвід є досить різним і в деяких випадках доволі неліберальним.

Так, одна з чільних західних демократій – Франція – не визнає юридично своїх мовно-етнічних меншин і взагалі відмовляється ратифікувати Європейську хартію міноритарних мов, хоч би і в мінімальному обсязі.

По-друге, навіть ті нечисленні країни, які декларують на загальнонаціональному рівні дві офіційні мови, на практиці реалізують двомовність лише у федеральних (загальнонаціональних) інституціях та в окремих, доволі обмежених, регіонах.

Так у Канаді, крім федерального уряду, режим двомовності послідовно реалізується лише у столиці Оттаві та невеличкій провінції Нью Брансвік. У Бельгії офіційно двомовною є лише столиця країни Брюссель та загальнонаціональні органи влади.

У Швейцарії кожен кантон, за кількома винятками, має єдину офіційну мову, якою й надаються усі освітні, адміністративні та інші державні послуги. Натомість у федеральних органах влади вся документація справді дублюється чотирма офіційними мовами і в кожному органі, відкритому для публіки, мусить бути принаймні один співробітник, здатний спілкуватися з громадянином його мовою.

Ця остання вимога є, власне, третьою і найхарактернішою особливістю практики офіційної двомовності (чи багатомовності) у західних демократіях. Саме тут криється її кардинальна відмінність від двомовності по-совєтськи: громадянин має право розмовляти з державою своєю мовою, і обов’язок держслужбовця – від міністра до паспортистки ЖЕКу – відповідати громадянинові його мовою, а не тією, якою самому чиновникові "зручніше".

І тут якраз виникає ключове запитання до всіх поборників офіційної двомовності в Україні: чи готові вони прийняти саме таку, "громадяноцентричну" концепцію білінґвізму, властиву західним демократіям?

Чи їм ідеться про традиційно-совєтську "державо центричну" модель, у якій кожен чиновник – від хамуватої паспортистки у ВВІРі до не менш хамуватих залізничних касирок і провідників накидають громадянинові свою мову (бо їм так "удобнее"), незалежно від того, якою мовою той громадянин до них звертається?

Якщо йдеться про цю другу модель, то дискутувати, власне, немає про що: жодне примирення між колонізаторами й колонізованими в рамках такої моделі неможливе.

Якщо ж ідеться про першу, "європейську" модель, то для її запровадження, принаймні у деяких регіонах, слід відповісти ще на кілька питань, а саме:

Чи готові прихильники офіційного білінґвізму законодавчо підтримати жорстку вимогу до всіх без винятку держслужбовців володіти обома офіційними мовами і неухильно застосовувати будь-яку з них на бажання громадянина/клієнта?

Чи готові вони запровадити систему мовної атестації всіх службовців і поставити прийняття їх на службу, посадове підвищення чи пониження у залежність від атестації?

Чи готові створити повноважні комісії, котрі би здійснювали таку атестацію й моніторинг мовного режиму, розглядали скарги громадян, накладали санкції на порушників тощо?

Чи готові внести відповідні зміни не лише до мовного законодавства, а й до трудового, адміністративного, бюджетно-фінансового?

Все це не риторичні запитання, а дуже конкретні й практичні речі, від яких вирішальною мірою залежить, як реалізовуватиметься цілий проект національної двомовності – по-європейськи чи по-совєтськи.

Це також тест для всіх борців за офіційну двомовність. Чи їм справді йдеться про забезпечення прав російськомовних громадян користуватися російською мовою у спілкуванні з державою? Чи, як небезпідставно вважають їхні опоненти, – всього лише про право цих громадян не вивчати й не користуватися мовою українською, – право, яке вони мали в рамках фальшивої совєтської "двомовності" і яке воліли б собі юридично забезпечити і надалі.

Державне регулювання в демократичних державах, за правило, не поширюється на приватний бізнес, хоча й тут його публічні репрезентації – мова реклам, упаковок товарів, інструкцій до їхнього використання тощо – регламентується жорсткими правилами.

Порушення цих правил карається досить суворо: так 2006 року американська компанія, котра не забезпечила свою філію у Франції франкомовним опрограмуванням, була оштрафована на 500 тисяч євро плюс 20 тисяч за кожен день подальшого зволікання.

Мова спілкування працівників приватної сфери обслуговування з клієнтами, за правило, не регламентується державою, оскільки вважається, що сфера приватного бізнесу і сама доволі чутливо реагує на мовні преференції своїх клієнтів.

В Україні, однак, немає ані цивілізованого ринку, ані цивілізованої двомовності, а тому вся обслуга розмовляє з клієнтом здебільшого так, як їй зручно, а не як зручніше клієнтові.

Цю ситуацію можна порівняти з ситуацією на півдні США в ХІХ – першій половині ХХ століття, коли, всупереч ринковій логіці та, здавалося б, інтересам приватного бізнесу, власники багатьох крамниць, ресторанів чи приватного транспорту відмовлялися обслуговувати негрів.

Традиційна расистська зневага до "чорних" виявлялася сильнішою від суто ринкового (цілком природного, здавалося б) бажання здобути ще одного клієнта і додатковий прибуток.

Звичайно, свою роль тут відігравав і низький соціально-економічний статус самих чорношкірих: вони аж ніяк не були для білого бізнесу основними клієнтами.

Як і в сьогоднішній Україні, україномовні мешканці сіл і малих містечок ("колхоз"), аж ніяк не є основними клієнтами для "білих" бутіків, ресторанів чи, скажімо, авіакомпаній.

Але не менш істотним був також загальний расистський настрій білого суспільства, із яким навіть нерасистськи налаштований власник крамниці мусив рахуватися. Саме тому американська держава мусила таки втрутитися нарешті у 1960-тих роках у загалом священну для неї й недоторканну сферу приватного бізнесу і законодавчо заборонити дискримінацію чорношкірих громадян.

Виглядає, що й в Україні держава повинна заборонити мовну дискримінацію україномовних громадян також у приватному бізнесі – принаймні на перехідний період, поки не сформується справді цивілізований ринок, із належною повагою до клієнта з "гіршою" шкірою чи "гіршою" мовою.

Попередні підсумки

За великим рахунком, офіційне запровадження цивілізованої двомовності – під потреби клієнта, а не службовця чи обслуги – забезпечило би куди комфортнішу ситуацію для україномовних жителів Донецька чи Сімферополя, аніж сьогоднішня фіктивна державна одномовність.

Проблема, однак, у тому, що навряд чи саме такої двомовності добивається для себе креольська, великою мірою українофобська бюрократія в тому ж таки Донецьку та Сімферополі.

І навіть якщо би вдалось узаконити саме європейську двомовність – з усіма окресленими вище вимогами до службовців (а не до громадян), немає жодної певності, що ці механізми у неправовій, беззаконній державі працюватимуть. Скоріш за все – вийде ще один автомат Калашнікова.

Отже, визнаючи обґрунтованість цих побоювань і не приймаючи гасла двох державних мов у тому вигляді, в якому воно сьогодні пропагується – переважно демагогічно, мусимо водночас визнати, що сама по собі ідея офіційної двомовності у західному ліберально-демократичному, а не совєтському авторитарному втіленні – не є апріорно поганою.

Вона могла би бути цілком успішно втілена – принаймні в окремих містах України – за умови виконання всіх окреслених вище умов.

На жаль, осягнути ці всі умови в сьогоднішній Україні неможливо, бо ж ідеться про такі фундаментальні речі, як правова й політична культура, незалежне судівництво, ефективні інституції.

Проте саме на осягненні цих умов і варт зосередити головні зусилля і прихильникам, і противникам "двомовності". Бо не виключено, що мірою їх осягнення сам предмет початкової суперечки ставатиме дедалі менш істотним.

 
 

 



20 Січня 2009, 03:21:25
Відповідь #172
Offline

DeathMetal


Offline DeathMetal

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +11/-13
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
  • За РВСН Российской Федерации!
    • Перегляд профілю
защитникам украинского языка для начала не помешало бы перестать писать на суржике
"советский" - это русское слово, а в украинском есть слово "радянський"
вот когда сторонники украинизации будут знать язык, за который так рвут глотку, хотя бы на таком уровне, тогда их и не будут считать отрабатывающими (в меру своих скромных возможностей) свой оклад анацефалами
а то больно уж смешно получается
есть время откапывать стюардесс и время их закапывать

20 Січня 2009, 10:23:52
Відповідь #173
Offline

DeathMetal


Offline DeathMetal

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +11/-13
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
  • За РВСН Российской Федерации!
    • Перегляд профілю
и да, все вышесказанное относится к журналистам
т.н. "простым людям" язык знать, в принципе, необязательно
иначе это было бы совсем бесчеловечно  :lol:
есть время откапывать стюардесс и время их закапывать

20 Січня 2009, 11:18:52
Відповідь #174
Offline

ЦеговГороховский


Offline ЦеговГороховский

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +4/-2
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Перегляд профілю
защитникам украинского языка для начала не помешало бы перестать писать на суржике
"советский" - это русское слово, а в украинском есть слово "радянський"
вот когда сторонники украинизации будут знать язык, за который так рвут глотку, хотя бы на таком уровне, тогда их и не будут считать отрабатывающими (в меру своих скромных возможностей) свой оклад анацефалами
а то больно уж смешно получается


 Ви, шановний, так категоричні, а висловлюєтесь як "асінуз ад лирам".  РАДЯНСЬКИЙ - він і сьогодні радянський. Це від слова РАДА. Сільрада як булв, так і є, Верховна також Рада.
А СОВЕТСЬКИЙ - зовсім не радянський.  Советський - це чужий, привнесений, окупаційний.

20 Січня 2009, 12:55:40
Відповідь #175
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
П.Я.: - Андроїч, я стєсняюсь поправіть, літературною буде "місто", а Ви тут суржиком печете.. Уже ілі гаварітє літературною, ілі ващє нє гаварітє, от. Послєдня установка Ізлучатєля (тм) така була - запустіть цю х*ню в маси... Я вирішив почати з Вас....

по-перше, трішки цитат з людини, яка бореться за "культуру рєчі"
Цитувати
Как правильно уложить очень пьяного человека, чтобы он, если что, не захлебнулся своей собственной блевотиной?
Цитувати
дефекация в рот партнеру, если всем участникам это нравится - это извращение или нет?
і, о Боже!! НЕВЖЕ це писала одна і та ж сама людина?? О_о
Цитувати
На самом деле, глупость - это неумение строить логические цепочки длиной больше 1.
так от, шановний...
Давайте спробуємо "построіть логічєскую цепочку дліной больше 1"
1. ЧОМУ Ви вирішили, шо існують якісь "дві команди", одна з яких "бореться" за російську проти української, а інша - навпаки? Шо за примітив? Ви не на стадіоні, а кольори державних прапорів - це не фанатські "шарфікі"

хоча чого РОЗУМНОГО можна чекати від персонажу з "мертвим металом" замість ніку, тостом "За РВСН Российской Федерации!" замість підпису і переживаннями по поводу блювотіни і дефекації в рот партнеру??
Не вважайте за образу - папа воєнний був, нє?
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

20 Січня 2009, 13:24:22
Відповідь #176
Offline

DeathMetal


Offline DeathMetal

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 161
  • Карма: +11/-13
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
  • За РВСН Российской Федерации!
    • Перегляд профілю
Цитувати
з "мертвим металом" замість нік
"мертвый металл" - это dead metal, а никак не death metal, неуч

а вообще, похоже, я и правда зря на журналиста нагнал
слова "радянський" не поймет где-то треть целевой аудитории этой писульки - а ведь это нехорошо, когда ключевое слово неправильно понимают
вот он и заменил его на понятную всем кальку с русского "советский"

а вся беда в том, что никто и не собирается соблюдать принцип "practice what you preach". потому что весь пар в свисток уходит, а на, скажем, чтение книжек на украинском запала уже не хватает.
так и живем.
есть время откапывать стюардесс и время их закапывать

20 Січня 2009, 13:38:55
Відповідь #177
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Цитувати
"мертвый металл" - это dead metal, а никак не death metal, неуч
о, айм діко сорі за свій вері бед інгліш, май діар янг ступід френд!!!
"Смєртєльний мєтал" - це КОРЄННИМ ОБРАЗОМ міняє ситуацію, корєнним!!
ето же САВСЄМ ДРУГОЄ ДЄЛО!!
тьфу
УЧ

та Ви живіть, як хочте - хоч блюйте, хоч сріть в рот партнеру - мене це не обходить
Я там задав запитання - не судьба дати відповідь, нє?

Цитувати
потому что весь пар в свисток уходит, а на, скажем, чтение книжек на украинском запала уже не хватает.
АААА.. печіть далі, освічений Ви наш +)))
2 припущення - енкаемзе, інженер-конструктор. "Тєхніццкая інтєлігєнція".... цитата з Шекспіра (одна на всі випадки), потьортий на локотках піджачок, окуляри з товстими стьокламі і бажання ВСІХ і ВСЮДИ ПОВЧАТИ менторським тоном "зверхньо глядячи знизу" через відкопилену верхню губу з усіками, які, по ідєє, мають "прідавать солідность"...

Шановний, агов!
Ви ТЕМУ читали, ПРО ЩО, власне, мова, В КУРСІ, нє?

шо за йох, я розмію, шо таких "сов.інтєлігєнтов" - як грязі, але ж КОЖНОГО починати С ПОЧАТКУ "прєпаріровать" - за*бьосся...
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

20 Січня 2009, 14:47:22
Відповідь #178
Offline

Агурцы


Offline Агурцы

  • ***
  • Постоялец
  • Повідомлень: 789
  • Країна: 00
  • Карма: +33/-6
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Перегляд профілю
...
слова "радянський" не поймет где-то треть целевой аудитории этой писульки - а ведь это нехорошо, когда ключевое слово неправильно понимают
вот он и заменил его на понятную всем кальку с русского "советский"
Ага, а есче тупые америганцы со своим Soviet Union вместо Counsil's/Adviser's Union
и германцы недальновидные c Sowjetishe вместо Empfehlenge Union
Да мало ли есче чурок на свете. Блиать, гаварите по-русски!  :D



20 Січня 2009, 14:51:59
Відповідь #179
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Цитувати
Гаварите по-русски!
нє, ну шо етето Ви, як нєобразований рагуль з села, з ашіпкамі пішитє! Щас Вас тєхніццкая савєцкая інтєлігєнція, отримавша лучшее вмірє абразованіє, розкатає, шо валком сляба...
ПРАВИЛЬНО буде:
"гаварите пА-руски!"

і ваапщє, пачєму без цитати Шекспіра???
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

Форум Краматорська