А разве сейчас есть дубляж высокого уровня? В России говорят, что эта школа умерла. В Украине она и не рождалась. Хорошо дублировать так же сложно, как снимать шедевры. Это нереально сегодня.
Не из-за украинского языка, который, конечно, и пострадает. А из-за никакого актерского мастерства и т.д.
Озвучка - единственный выход, все же лучше, чем фальшивые интонации актеров - просто бесстрастный текст.
Или субтитры. Очень помогает узнавать новые украинские словечки. Да они есть посочнее, чем русские!