22 січня 2007   16:24   1513

Все детские фильмы будут на украинском языке

Министерство культуры и туризма и представители дистрибьюции и проката фильмов договорились до конца года довести до 100% объемы дублирования (озвучивания или дополнения субтитрами) на украинский язык иностранных фильмов для детской аудитории.

Об этом говорится в меморандуме, подписанном между Минкультуры и дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами фильмов в понедельник, 22 января.

Также демонстраторы фильмов обязались предоставлять открытую, полную, достоверную и объективную информацию гражданам о возрастных ограничениях, условиях распространения и языке, на котором будет осуществляться демонстрация фильма, в расписании киносеансов.

Минкультуры и дистрибьюторы договорились довести до 50% обязательное дублирование иностранных фильмов на украинский язык до 2008.

Вице-премьер-министр Дмитрий Табачник против обязательного дублирования 100% иностранных фильмов представителями дистрибуции и проката.

В октябре 2006 Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабинета Министров об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов.
"Подробности"
Додати коментар

Якщо ви хочете залишити коментар, прохання авторизуватися або зареєструватися.

Останні новини: