Форум Краматорська
Краматорськ та світ навколо нас => Общество, политика, экономика => Тема розпочата: Merlin від 04 Грудня 2012, 14:52:24
-
Відразу скажу - я не є експерт з української мови. І, не зважаючи на те, що у мене був дуже гарний вчитель, я навіть не був відмінником з української мови в школі. І все одно...
Мене вчили, що правильно казати "Батьківщина", а не "Батьківщина". Так само, як і "листопад", а "не листопад".
І я не розумію, чому по ящику говорять "евро" та "Европа", а не "євро" і "Європа".
І звідки з'явилися "виші", якщо завжди був "ВУЗ": Вищий Учбовий Заклад.
Це тільки те, що відразу згадалося. Але мені така мова ламає вуха...
-
Дам посилання, у мене, наприклад, бабуся, викладала українську мову, і казала "виш"
http://www.ukrainica.org.ua/ukr/mova/mova_urok_t_melnik_2/1593-1593 (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fwww.ukrainica.org.ua%2Fukr%2Fmova%2Fmova_urok_t_melnik_2%2F1593-1593)
-
Дам посилання, у мене, наприклад, бабуся, викладала українську мову, і казала "виш"
http://www.ukrainica.org.ua/ukr/mova/mova_urok_t_melnik_2/1593-1593 (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fwww.ukrainica.org.ua%2Fukr%2Fmova%2Fmova_urok_t_melnik_2%2F1593-1593)
Дякую. :)
Але я став чути "виші" тільки в останній час.
-
все ж "Европа" не таке вже й дуже вживане слово - якщо його пропагують на одному з каналів, то це не означає, що воно є правильним.
І звідки з'явилися "виші", якщо завжди був "ВУЗ": Вищий Учбовий Заклад.
мене навпаки навчали, що правильно ВНЗ, або виш (як у статті, що дав vlad-ofset)
-
Попри те, що в атестаті про середню освіту маю запис "Української мови не вивчала" :D, маю гарну практику мови.
Отже: не ВУЗ, а Вищий Навчальний Заклад (ВНЗ), або - Вища Школа - звідси ВиШ.
За радянських часів, коли я вивчала мову, за основу літературної української мови було покладено центральноукраїнські діалекти, рівновіддалені і від російської і від польської мов. Заміна є на е або а на я походить від західноукраїнських діалектів (діялектів місцевою сучасною), що наближені до польскої та угорської мов і мають порівняно більше йотованих голосних. Мені також дошкуляє така зміна, проте мова, що не змінюється з часом - мертва :o
-
Харківський правопис, або скрипниківка. Слова иншомовного походження: ..., Европа,...
Кажуть не по всім каналам, а наприклад по СТБ.
-
друг, що навчається у Києві на філолога, радий таким змінам у нашій мові. каже, що так більш правильно. бо та промова, до якої ми звикли зараз - це більш стандартизація до російської мови, чи щось накшталт цього
нещодавно вели розмову з ним щодо вживання літери "ф", наприклад
думаю, багатьом відомо, що спочатку літери ф, як такої, не було в українській мові. цей звук передавали бквосполученням "хв". мабуть, усі знають вираз "язиката Хвеська") потім з*явилося багато запозичених слів, то літера ф стала необхідною
тепер можна почути "етер", "катедра", "міт". бо латиною у цих словах "th", а якщо "ph", то українською "ф". "фосфор", наприклад.
там стільки тонкощів... дуже складна проблема. ще й якщо брати до уваги, що правопис змінювали у радянські часи на державному рівні.
можете почитати старі словники http://r2u.org.ua/main/dicts (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fr2u.org.ua%2Fmain%2Fdicts)
-
другими словами имеем какое-то искусственное эсперанто
(шоб не было стандартизации до рус.яз. это вообще супер)
-
Дуже нагальне питання... Дуже.... Мені, як і більшості російско-мовних, бракуе досвіду спілкування та легкості, але час від часу "режут слух" деякі вислови.... З посиленням впливу закордонної "діаспори" все більш з'являтються якшсь "листОпади".....
Та більш цікаво інше..... Де наші свідомі "захисники мови", які думки в них є з цього приводу....
-
девочки..
почему-то я не верю ни одному вашему слову по-украински : ))
вот и владеете, но спотыкаюсь на каждом созвучии
и НЕ ВЕРЮ : )
-
другими словами имеем какое-то искусственное эсперанто
(шоб не было стандартизации до рус.яз. это вообще супер)
В России существуют аж два института, которые кроме изучения русского языка ничем больше не занимаются -- куча ученых докторов и профессоров, финансируемых из бюджета. Мир становится все меньше, неологизмов все больше. Они только недавно разобрались с предложными управлениями в части соседних государств, и то, с подсказки ЦК ВЦСПС.
-
девочки..
почему-то я не верю ни одному вашему слову по-украински : ))
вот и владеете, но спотыкаюсь на каждом созвучии
и НЕ ВЕРЮ : )
а я не могла без слез читать опусы АИ, допустим. потому что это издевательство над языком
твое дело верить илинет)
за себя скажу, что практики ничтожно мало, но учитель у меня стоящий) так что, во всяком случае, краснеть за свой украинский не собираюсь
-
другими словами имеем какое-то искусственное эсперанто
(шоб не было стандартизации до рус.яз. это вообще супер)
Вообще-то любой литературный язык искусственен по сути.
По поводу стандартизации - какое слово вы употребите в своей речи "відро" или "цеберко", "мішок" или "лантух"?
-
в россии их может существовать хоть десять, мне-то что до того?
достаточно местных идиотов, на ходу клепающих новояз, с целью добиться максимального различия с русским языком
-
Эффект маятника. Сначала стандартизировали с великим и могучим, дабы не сильно отличался, сейчас наблюдаем обратный процесс.
Если маятник перестанут раскачивать, со временем он остановится и все устаканится.
А так любой язык со временем меняется. Возьмите стандарты русского языка 19-го века и сравните с современными. И это прошло чуть более ста лет. Я уже не говорю про 16-й век. Аналогичная картина и с украинским.
Русскоязычные айтишники, врачи, юристы или металлурги вообще придумали свои языки, только им понятные. :) Попробуйте на русском языке пообщаться со специалистом в области компьютерной техники. Не поймете половину того, что он сказал. :)
-
ну вот чуть в прошлое качнули. при чем давненько уже. и больше никто не качает ничего
примерно к 1928 году
никто не заставляет так разговаривать)
-
другими словами имеем какое-то искусственное эсперанто
(шоб не было стандартизации до рус.яз. это вообще супер)
у тебе є деякі повідомлення, які дуже до речі відповідають твоєму аватару. як же ти спромігся перевести назву теми?
девочки..
почему-то я не верю ни одному вашему слову по-украински : ))
це дуже просто вирішується: зустрічаєтесь та спілкуєтесь виключно українскою мовою. :)
так, мова повинна змінюватись... але таки незвично.
-
тебе до моего аватар еще расти и расти
как в плане ума, так и в плане денег :lol:
-
та нема питань...
-
Re:Що діється з українською мовою?
саме те, що завжди... інерція:
Хронологія заборон української мови (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fuk.wikipedia.org%2Fwiki%2F%D0%A5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8)
1622 — наказ царя Михайла з подання Московського патріарха Філарета спалити в державі всі примірники надрукованого в Україні «Учительного Євангелія» Кирила Ставровецького
.......
1720 — указ царя Московії Петра І про заборону книгодрукування українською мовою
..........
1763 — указ Катерини II про заборону викладати українською мовою в Києво-Могилянській академії
............
2012 — прийняття Верховної Радою України шостого скликання [1]закону про мови авторства Колесніченка та Ківалова
-
то є так, але ж я не про політику.
-
последствия - никто толком не знает языка, не знает, как говорить и у кого учиться...
самое простое для изучения и употребления языка: как услышали, так и повторяют...
а неправильное употребление ударений в словах во всех языках встречается...
-
2 esse: а чому Ви дивитесь на це питання однобічно- у Вашій вибірці лише факти, що стосуються Росії, не менш вплинули на західно-українські діалекти польська, румунська та угорська мови. Та й дії урядів Польщі, Румунії або Австро-Угорщини були не менш жорсткими, ніж російського.
Чи багато з цих слів (https://www.kramatorsk.info/talk/go.php?url=http%3A%2F%2Fblog.golubovsky.com%2Flviv-language%2F) (окрім полонізмів) мають слов`янське коріння?
-
2 Чужой:
раз - я зробила витяг з початку до кінця хроники для прикладу дій заборони, а не прикладу дій росіян... там є посилання на повний список від вікіпедії.... не треба мені русофобство клеїти, для цього вашої уяви недостатньо...
два - мені треба ретельно проаналізувати галицький діалект і навести точну кількість? ))
-
Кажуть не по всім каналам, а наприклад по СТБ.
А чи не буде правильніше ".. не по всіх каналах..."
-
а чи не буде правильніше не прискіпуватися? більш змістовнішого по темі сказати нічого?
-
так тема как раз именно об этом )
может орбиту, так же как и вам така мова ламає вуха...
-
последствия - никто толком не знает языка, не знает, как говорить и у кого учиться...
Объясните мне, дебилу, человеческим голосом - а какая разница? :help:
Вот искусственное привнесение чужих или свежевыдуманных слов "абы отличались от русских" - это да, ересь, причем отчетливо пованивающая политикой.
Почему никого особо не флеймит из-за кучи романо-германских корней? Где, блджад, пламенные борцы с вышеупомянутыми сленгами ойтишнегов? :wild:
-
у нас журналісти лінивенькі :)
ліни́во - прислівник, незмінювана словникова одиниця
наверное наши представители Свободы, берут уроки мови у Азарова :icon_cool1
-
у нас журналісти лінивенькі :)
навіть так! погано, що саме так
ліни́во - прислівник, незмінювана словникова одиниця
ЛІНИВИЙ, а, е (лінивенький, лінивенька, лінивеньке, лінивенькі)
Схильний до лінощів, який не любить працювати, ухиляється від роботи; ледачий (у 1 знач.). Лінивий ученик плачучи до школи йде (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 130); Мати в ланку йде робить, А лінива дочка спить (Степан Олійник, Вибр., 1957, 316);
-
(Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 130)(Степан Олійник, Вибр., 1957, 316);
старые данные :) нынче произношения и ударения меняются каждый год, не успеешь привыкнуть к одному как оно уже по другому
ліниве́нько - прислівник, незмінювана словникова одиниця
мой словарь, в котором последние нововведения не знает слова "лінивенькі" :o
даже спросил у коллег из средней и западной Украины, сказали что нет такого
-
Пан dialet исправит всех моих учителей украинского языка в школе и институте :yahoo: а сколько словарей можно выкинуть :lol:
мой словарь, в котором последние нововведения не знает слова "лінивенькі"
прикметник "лінивий" він повинен знати точно
-
прикметник "лінивий" він повинен знати точно
ліни́ві - називний, множина
Пан dialet исправит всех моих учителей украинского языка в школе и институте
работа отодвинулась :D теперь обсуждаем с коллегой из Луцка...возмущается всем этим новшествам, как хотят так и ворочают :)
цитирую
МОву нашу туда-сюда ворочают, как хотят. Постоянно какие-то изменения)) я недавно была в шоке от того, что вишиванка - ударение совсем не на А, как оказывается... Обалдеть просто..Мои предки до 5 колена говорили вишивАнка, а эти теперь придумали вишИванка..
-
та нововведения тут не причем - слова не убираются, а изменяются некоторые правила в правописании и чтении...
просто "лінивий" - это синоним "ледачий", но последнее просто более популярней...