Форум Краматорська

  • 11 Червня 2024, 16:37:41
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Перегляд повідомлень

У цьому розділі можна переглянути всі повідомлення, зроблені цим користувачем.


Повідомлення - ЦеговГороховский

Сторінок: 1 2 3 [4] 5 6 ... 11
46
участие Украины -это должно иметь место тут даже не обговаривается так как и государства
не было бы если бы ни такие люди ( а их много ) разные делали его историю. Нам судить , нашим детям
историю нельзя трактовать однобоко !

и сейчас пытаемся получить разрешение на доступ а архивы " Ястребков " НКВД .


  Звертаюсь до ZENA.   А як практично ознайомитись з матеріалами на конкретну людину, вбиту 2ястребками"? В яких це архівах шукати? Хто має дати дозвіл? Що є підставою для отримання  "Дела" і т.п.?

47
ВОЙ, канєшна, підніметься нєімовєрний...
Перезахоронити на Батьківщині, єстєств

Є Батьківщина, і є батьківщина. Наголоси різні і зміст інший. Ви написали з великої літери. Тоді де?

48
  Убитий агентом КГБ Богданом Сташинским 15 жовтня 1959 року у Мюнхені  у підїзді будинку № 7 по вулиці Крайтмайерштрассе Степан Бандера похоронений на пятий день по смерті на кладовищі Вальдфрідхоф. Місце на кладовищі оплачене на 50 років - до 20 жовтня 2009 року.
Що повинна зробити держава, третину населення якої називають бандерівцями з перезахороненням - перевезти прах на Батьківщину і поховати на батьківщині, у Львові чи столиці, або продовжити оплату у Мюнхені.
Чи повинні краматорці протидіяти перезахороненню?  Чи взагалі С.Бандера вартий такої уваги, враховуючи, що до 1939 року, коли по згоді Сталіна-Гітлера західні областу України приєднали до СРСР,Бандера 5 років просидів у польській тюрмі за вбивство польського Міністра поліції Перацького, а з червня 1941 по листопад 1944 років просидів у гітлерівському концтаборі Заксенхаузен, а 2-х його братів німці розстріляли у 1942 році з метою тиску щоб відмовився від проголошення (на сьомий день захоплення гітлерівцями Львова) України самостійною незалежною державою.

49
защитникам украинского языка для начала не помешало бы перестать писать на суржике
"советский" - это русское слово, а в украинском есть слово "радянський"
вот когда сторонники украинизации будут знать язык, за который так рвут глотку, хотя бы на таком уровне, тогда их и не будут считать отрабатывающими (в меру своих скромных возможностей) свой оклад анацефалами
а то больно уж смешно получается


 Ви, шановний, так категоричні, а висловлюєтесь як "асінуз ад лирам".  РАДЯНСЬКИЙ - він і сьогодні радянський. Це від слова РАДА. Сільрада як булв, так і є, Верховна також Рада.
А СОВЕТСЬКИЙ - зовсім не радянський.  Советський - це чужий, привнесений, окупаційний.

50
http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/19/88053.htm

 
Західний досвід і українська специфіка
Микола Рябчук


Продовження. Початок читайт тут Яка двомовність нам потрібна?

Поборники офіційної двомовності в Україні, як і її супротивники, не мають уявлення про режим двомовності у західних демократіях. Інакше б так уперто не полягали б на її введенні, або не опиралися б їй.

А навіть обізнані, чи усвідомлюють, що в неліберальній, неправовій Україні, всі ці західні механізми не діятимуть, і тому будь-яке узаконення офіційного білінґвізму – хоч би в найбільш "європейській", ліберально-демократичній версії – неминуче обернеться версією совєтською, як це, власне, й спостерігаємо нині у Білорусі.

Хоч би який "європейський" виріб намагалися виготовити вітчизняні умільці, в результаті все одно виходить автомат Калашнікова.

Безперечно, аргументи захисників двомовності були б переконливішими, коли б вони з’ясували механізми функціонування двох офіційних мов у західних демократіях, зосередивши головну увагу на перешкодах (інституційних, правових, культурних, психологічних), які утруднюють запровадження таких механізмів в Україні.

І навпаки, аргументи противників двомовності були б зрозумілішими, коли б спрямовувалися не проти двомовності як такої, а саме проти її лицемірної совєтської версії та проти чинників, котрі унеможливлюють на даний момент запровадження в Україні двомовності європейського зразка.

Посилання на досвід західних демократій у такому контексті може бути цілком доречним, але слід пам’ятати при цьому, що, по-перше, цей досвід є досить різним і в деяких випадках доволі неліберальним.

Так, одна з чільних західних демократій – Франція – не визнає юридично своїх мовно-етнічних меншин і взагалі відмовляється ратифікувати Європейську хартію міноритарних мов, хоч би і в мінімальному обсязі.

По-друге, навіть ті нечисленні країни, які декларують на загальнонаціональному рівні дві офіційні мови, на практиці реалізують двомовність лише у федеральних (загальнонаціональних) інституціях та в окремих, доволі обмежених, регіонах.

Так у Канаді, крім федерального уряду, режим двомовності послідовно реалізується лише у столиці Оттаві та невеличкій провінції Нью Брансвік. У Бельгії офіційно двомовною є лише столиця країни Брюссель та загальнонаціональні органи влади.

У Швейцарії кожен кантон, за кількома винятками, має єдину офіційну мову, якою й надаються усі освітні, адміністративні та інші державні послуги. Натомість у федеральних органах влади вся документація справді дублюється чотирма офіційними мовами і в кожному органі, відкритому для публіки, мусить бути принаймні один співробітник, здатний спілкуватися з громадянином його мовою.

Ця остання вимога є, власне, третьою і найхарактернішою особливістю практики офіційної двомовності (чи багатомовності) у західних демократіях. Саме тут криється її кардинальна відмінність від двомовності по-совєтськи: громадянин має право розмовляти з державою своєю мовою, і обов’язок держслужбовця – від міністра до паспортистки ЖЕКу – відповідати громадянинові його мовою, а не тією, якою самому чиновникові "зручніше".

І тут якраз виникає ключове запитання до всіх поборників офіційної двомовності в Україні: чи готові вони прийняти саме таку, "громадяноцентричну" концепцію білінґвізму, властиву західним демократіям?

Чи їм ідеться про традиційно-совєтську "державо центричну" модель, у якій кожен чиновник – від хамуватої паспортистки у ВВІРі до не менш хамуватих залізничних касирок і провідників накидають громадянинові свою мову (бо їм так "удобнее"), незалежно від того, якою мовою той громадянин до них звертається?

Якщо йдеться про цю другу модель, то дискутувати, власне, немає про що: жодне примирення між колонізаторами й колонізованими в рамках такої моделі неможливе.

Якщо ж ідеться про першу, "європейську" модель, то для її запровадження, принаймні у деяких регіонах, слід відповісти ще на кілька питань, а саме:

Чи готові прихильники офіційного білінґвізму законодавчо підтримати жорстку вимогу до всіх без винятку держслужбовців володіти обома офіційними мовами і неухильно застосовувати будь-яку з них на бажання громадянина/клієнта?

Чи готові вони запровадити систему мовної атестації всіх службовців і поставити прийняття їх на службу, посадове підвищення чи пониження у залежність від атестації?

Чи готові створити повноважні комісії, котрі би здійснювали таку атестацію й моніторинг мовного режиму, розглядали скарги громадян, накладали санкції на порушників тощо?

Чи готові внести відповідні зміни не лише до мовного законодавства, а й до трудового, адміністративного, бюджетно-фінансового?

Все це не риторичні запитання, а дуже конкретні й практичні речі, від яких вирішальною мірою залежить, як реалізовуватиметься цілий проект національної двомовності – по-європейськи чи по-совєтськи.

Це також тест для всіх борців за офіційну двомовність. Чи їм справді йдеться про забезпечення прав російськомовних громадян користуватися російською мовою у спілкуванні з державою? Чи, як небезпідставно вважають їхні опоненти, – всього лише про право цих громадян не вивчати й не користуватися мовою українською, – право, яке вони мали в рамках фальшивої совєтської "двомовності" і яке воліли б собі юридично забезпечити і надалі.

Державне регулювання в демократичних державах, за правило, не поширюється на приватний бізнес, хоча й тут його публічні репрезентації – мова реклам, упаковок товарів, інструкцій до їхнього використання тощо – регламентується жорсткими правилами.

Порушення цих правил карається досить суворо: так 2006 року американська компанія, котра не забезпечила свою філію у Франції франкомовним опрограмуванням, була оштрафована на 500 тисяч євро плюс 20 тисяч за кожен день подальшого зволікання.

Мова спілкування працівників приватної сфери обслуговування з клієнтами, за правило, не регламентується державою, оскільки вважається, що сфера приватного бізнесу і сама доволі чутливо реагує на мовні преференції своїх клієнтів.

В Україні, однак, немає ані цивілізованого ринку, ані цивілізованої двомовності, а тому вся обслуга розмовляє з клієнтом здебільшого так, як їй зручно, а не як зручніше клієнтові.

Цю ситуацію можна порівняти з ситуацією на півдні США в ХІХ – першій половині ХХ століття, коли, всупереч ринковій логіці та, здавалося б, інтересам приватного бізнесу, власники багатьох крамниць, ресторанів чи приватного транспорту відмовлялися обслуговувати негрів.

Традиційна расистська зневага до "чорних" виявлялася сильнішою від суто ринкового (цілком природного, здавалося б) бажання здобути ще одного клієнта і додатковий прибуток.

Звичайно, свою роль тут відігравав і низький соціально-економічний статус самих чорношкірих: вони аж ніяк не були для білого бізнесу основними клієнтами.

Як і в сьогоднішній Україні, україномовні мешканці сіл і малих містечок ("колхоз"), аж ніяк не є основними клієнтами для "білих" бутіків, ресторанів чи, скажімо, авіакомпаній.

Але не менш істотним був також загальний расистський настрій білого суспільства, із яким навіть нерасистськи налаштований власник крамниці мусив рахуватися. Саме тому американська держава мусила таки втрутитися нарешті у 1960-тих роках у загалом священну для неї й недоторканну сферу приватного бізнесу і законодавчо заборонити дискримінацію чорношкірих громадян.

Виглядає, що й в Україні держава повинна заборонити мовну дискримінацію україномовних громадян також у приватному бізнесі – принаймні на перехідний період, поки не сформується справді цивілізований ринок, із належною повагою до клієнта з "гіршою" шкірою чи "гіршою" мовою.

Попередні підсумки

За великим рахунком, офіційне запровадження цивілізованої двомовності – під потреби клієнта, а не службовця чи обслуги – забезпечило би куди комфортнішу ситуацію для україномовних жителів Донецька чи Сімферополя, аніж сьогоднішня фіктивна державна одномовність.

Проблема, однак, у тому, що навряд чи саме такої двомовності добивається для себе креольська, великою мірою українофобська бюрократія в тому ж таки Донецьку та Сімферополі.

І навіть якщо би вдалось узаконити саме європейську двомовність – з усіма окресленими вище вимогами до службовців (а не до громадян), немає жодної певності, що ці механізми у неправовій, беззаконній державі працюватимуть. Скоріш за все – вийде ще один автомат Калашнікова.

Отже, визнаючи обґрунтованість цих побоювань і не приймаючи гасла двох державних мов у тому вигляді, в якому воно сьогодні пропагується – переважно демагогічно, мусимо водночас визнати, що сама по собі ідея офіційної двомовності у західному ліберально-демократичному, а не совєтському авторитарному втіленні – не є апріорно поганою.

Вона могла би бути цілком успішно втілена – принаймні в окремих містах України – за умови виконання всіх окреслених вище умов.

На жаль, осягнути ці всі умови в сьогоднішній Україні неможливо, бо ж ідеться про такі фундаментальні речі, як правова й політична культура, незалежне судівництво, ефективні інституції.

Проте саме на осягненні цих умов і варт зосередити головні зусилля і прихильникам, і противникам "двомовності". Бо не виключено, що мірою їх осягнення сам предмет початкової суперечки ставатиме дедалі менш істотним.

 
 

 



51
Общество, политика, экономика / Re: УПА
« : 19 Січня 2009, 11:14:24 »
Цитувати
в Лондоні вийшла книга польського автора Олександра Кормана "З кривавих днів Львова 1941 року". Автор наводить численні факти, прізвища, свідчення очевидців цієї трагедії. Дослідник твердить однозначно: з 3 червня до 6 липня 1941 р. (час перебування спеціаль-батальйону "Нахтігаль" у Львові) польських вчених, євреїв і комуністів нищили гітлерівці, нахтігалівці та боївкарі із ОУН-бандерівців.

Це якась маячня, розрахована на тінейджерів, які  і Горбачова не памятають.  Який Нахтігаль 03 червня 1941 року у Львові.!?  Війна то почалася тільки 22 червня. Львів був совєцький 03 червня. Там бал справляв НКВД.

52
Общество, политика, экономика / Re: УПА
« : 19 Січня 2009, 11:01:45 »
Я слышал последние очаги бандеровцев уничтожили в 64 в районе Здолбунова (Ровенская область).

русские придут, американские придут... большинству фиолетово...

  Думаю це помилкове судження. Можливо, завдяки пропаганді, на перших днях і зустрічали б з квітами, як це було 17.09.1939 року в Західних областях України до Червоної Армії, а пізніше, як попробували  кацапської ласки, у серпні 1941  - німців.     Але окупант є окупант.  Він буде запроваджувати свій порядок і отримає УПА.
 По Гумельову ареал існування формує етнос. Навіть навезені їз Смоленщини росіяни на місце виморених голодом непокірних селян переселенці з часом змінюються і стають ближчі автохтонам.
 Будуть окупантів човпти!

53
       
         
        Я всю жизнь разговариваю на русском, умею на украинском. По мне стихи на украинском слушать приятнее чем пьяный бред на русском.
        Как по мне, проблема достаточно надуманна. Надо чаще пользоваться здравым смыслом, а не тв каналы на русском запрещать...
       

 ГЕГ, я з вами цілком згідний. Не проведена люстрація. Ще сидять в різних "органах" старі ідеологи, які шкодять Україні. Замість того,  щоб створити чисто російськомовні українські і проукраїнські канали без всяких смердячих субтитрів, та давати відкоша кремлівській інформаційній експансії та війні, ці 5-колонні імітують "державну" політику, яка фактично є інструментом імперських зазіхань кровожерливих оголтелих увальнів з білокамяної.
 

54
Я народився 1 січня 1909 року в селі Угринів Старий, повіт Калуш у Галичині, яка в той час належала до австро-угорської монархії, разом з двома іншими західноукраїнськими країнами: Буковиною і Закарпаттям.
Мій батько, Андрій Бандера, греко-католицький священик був у той час парохом в Угринові Старому (до парафії належало ще сусіднє село Бережниця Шляхетська). Батько походив із Стрия. Він був сином міщан-рільників Михайла Бандери і Розалії, дівоче прізвище якої було - Білецька. Моя мати, Мирослава Бандера, походила зі старої священичої родини. Вона була донькою греко-католицького священика з Угринова Старого - Володимира Ґлодзінського і Катерини з дому Кушлик. Я був другою дитиною моїх батьків. Старшою від мене була сестра Марта. Молодші: Олександер, сестра Володимира, брат Василь, сестра Оксана, брат Богдан і наймолодша сестра Мирослава, що померла немовлям.
Дитячі роки я прожив в Угринові Старому, в домі моїх батьків і дідів, виростаючи в атмосфері українського патріотизму та живих національно-культурних, політичних і суспільних зацікавлень. Вдома була велика бібліотека, часто з'їжджалися активні учасники українського національного життя Галичини, кревні і їхні знайомі, наприклад, мої вуйки: Павло Ґлодзінський - один з основників “Маслосоюзу” і “Сільського Господаря” (українські господарські установи), Ярослав Весоловський - посол до Віденського парляменту, скульптор М. Гаврилко й інші. Під час першої світової війни я пережив дитиною-юнаком чотирикратне пересування воєнних фронтів через рідне село в 1914-15 і 1917 рр., а в 1917 р. важкі двотижневі бої. Через Угринів переходив австрійсько-російський фронт, і наш дім був частинно знищений гарматними стрільнами. Тоді ж, літом 1917 р., ми спостерігали прояви революції в армії царської Росії, прояви національно-революційних зрушень і велику ріжницю між українськими та московськими військовими частинами.
У жовтні-листопаді 1918 р., як несповна десятирічний хлопець, я пережив хвилюючі події відродження і будови української держави. Мій батько належав до організаторів державного перевороту в Калуському повіті (з лікарем д-ром Курівцем) і я був свідком формування ним з селян довколишніх сіл військових відділів, озброєних захованою в 1917 р. зброєю. Від листопада 1918 р. наше родинне життя стояло під знаком подій у будуванні українського державного життя та війни в обороні самостійности. Батько був послом до парляменту Західньо-Української Народньої Республіки - Української Національної Ради в Станиславові і брав активну участь у формуванні державного життя в Калущині. Особливий вплив на кристалізацію моєї національно-політичної свідомости мали величні святкування і загальне одушевлення злуки ЗУНР з Українською Народньою Республікою в одну державу, в січні 1919 р.
У травні 1919 р. Польща вжила у війні проти української держави армію ген. Галлера, яка була зформована й озброєна державами Антанти з призначенням до боротьби з большевицькою Москвою. Під її перевагою фронт почав пересуватися на схід. Разом з відступом Української Галицької Армії подалася на схід ціла наша родина, переїхавши до Ягольниці біля Чорткова, де ми зупинилися. Тут замешкали у дядька (брата матері) о. Антоновича, який був там парохом. У Ягольниці ми пережили тривожні й радісні моменти великої битви т. зв. Чортківської офензиви, що відкинула польські війська на захід. Але через брак військового постачання припинилася офензива української армії. Знову мусів початися відступ, цим разом за річку Збруч. Усі чоловіки з моєї родини, в тому числі й батько, як військовий капелян у рядах УГА, перейшли за Збруч в половині липня 1919р. Жінки й діти залишилися в Ягольниці, де пережили прихід польської окупації. У вересні того ж року моя мати, разом із дітьми, повернулася до родинного села - Угринова Старого.
Мій батько перебув усю історію УГА на “Великій Україні” (тобто на Наддніпрянщині) в роках 1919-1920, боротьбу з большевиками й біломосковськими військами, тиф. До Галичини він повернувся літом 1920 р. Спершу укривався перед польськими офіційними органами з уваги на переслідування українських політичних діячів. Восени того ж року батько повернувся на попереднє становище пароха в Угринові Старому.
Весною 1922 р. померла моя мати на туберкульозу горла. Батько був на парафії в Угринові Старому до 1933 р. Того року перенесли його на парафію до Волі Задеревецької, повіт Долина, а опісля до села Тростянець, теж у Долинщині (вже після мого арештування).
У вересні, або жовтні 1919 року я поїхав до Стрия і тут, після складення вступного іспиту, вступив до української гімназії. До народньої школи я не ходив взагалі, бо в моєму селі, як і в багатьох інших селах Галичини, школа була нечинна від 1914 р. з уваги на покликання учителя до війська та інші події воєнного часу. Навчання в обсягу народньої школи я дістав у домі батьків, разом з сестрами й братами, користаючи з несистематичної допомоги домашніх учительок.
Українська гімназія в Стрию була організована й втримувана спершу заходами українського громадянства, а згодом дістала право публічної, державної гімназії. Около 1925 р. польська державна влада відібрала їй окремішність, перетворивши її на українські відділи при місцевій польській державній гімназії. Українська гімназія в Стрию була клясичного типу. У ній я пройшов усі вісім кляс у роках 1919-1927, виявляючи добрі успіхи в науці. В 1927 р. я склав там матуральний іспит.
Матеріяльну спромогу вчитися в гімназії я мав завдяки тому, що мешкання й утримання забезпечили батьки мого батька, які мали своє господарство в тому ж місті. Там ще жили мої сестри і брати під час шкільної науки. Літні й святкові ферії ми проводили в родинному домі, в Угринові Старому, який був віддалений від Стрия около 80 кілометрів. Як у батька під час ферій, так і в діда під час шкільного року я працював у господарстві у вільному від науки часі. Крім того, почавши від четвертої гімназійної кляси, я давав лекції іншим учням і тим способом заробляв на власні видатки.
Виховання і навчання в українській гімназії в Стрию відбувалося за пляном і під контролем польських шкільних властей. Проте ж деякі вчителі зуміли вкласти в обов'язуючу систему український патріотичний зміст. Але основне національно-патріотичне виховання молодь набула в шкільних молодечих організаціях.
Такими явними - леґальними організаціями в Стрию були:
Пласт - організація українського скавтінґу, і “Сокіл” - спортово-руханкове товариство. Крім того, існували таємні гуртки підпільної організації середньошкільників, яка стояла в ідейному зв'язку з Українською Військовою Організацією - УВО - і мала своїм завданням виховувати дібрані кадри в національно-революційному дусі, впливати в тому напрямі на загал молоді та залучувати старші річники до допоміжних дій революційного підпілля (наприклад, збірки на втримання українського таємного університету, поширювання підпільних і заборонених польським урядом українських закордонних видань, протидія спробам виломів з фронту національної солідарности - бойкоту польських товариств, конскрипції, перших виборів тощо).
До Пласту я належав від 3-ої гімназійної кляси (від 1922 р.); у Стрию був у 5-му пластовому курені ім. кн. Ярослава Осьмомисла, а після матури - в 2-му курені старших пластунів “Загін Червона Калина”, аж до заборони Пласту польською державною владою в 1930 р. (Мої попередні старання вступити до Пласту в 1-ій, згл. 2-ій клясі були безуспішні через ревматизм суглобів, на який я хворів від раннього дитинства, не раз не міг ходити, і в 1922 р. був ок. два місяці в лічниці на водну пухлину в коліні). До підпільної Організації середньошкільників я належав від 4-ої кляси і був членом провідного звена (ланки) Стрийської гімназії.
Після закінчення гімназії й іспиту зрілости в половині 1927 р., я старався виїхати до Подєбрад у ЧСР на студії в Українській Господарській Академії, але цей плян відпав, бо я не міг одержати пашпорту на виїзд закордон. Того ж року я залишився в батьківському домі, займаючись господарством і культурно-освітньою працею в рідному селі (працював у читальні “Просвіти”, провадив театрально-аматорський гурток і хор, заснував руханкове товариство “Луг” і належав до основників кооперативи). При цьому я провадив організаційно-вишкільну роботу по лінії підпільної УВО в довколішніх селах.
У вересні 1928 року я переїхав до Львова і тут записався на аґрономічний відділ Високої Політехнічної Школи. Студії на цьому відділі тривали вісім семестрів; два перші роки у Львові, двох останніх роках більшість викладів, семінарійних і лябораторійних праць відбувалися в Дублянах коло Львова, де містилися агрономічні заведення Львівської Політехніки. Абсольвенти складали, крім поточних іспитів під час студій, дипломний іспит й отримували диплом інженера-аґронома. Згідно з пляном студій, я пройшов 8 семестрів у роках 1928-29 - 1931-32, доповнивши два останні семестри в 1932-33 році. Мої студії закінчилися абсолюторією приписаних 8 семестрів, а дипломного іспиту я вже не вспів зробити через політичну діяльність і ув'язнення. Від осени 1928 р. до половини 1930 р. я мешкав у Львові, потім два роки в Дублянах і знову у Львові 1932-34. Під час ферій перебував на селі у батька.
У своїх студентських роках я брав активну участь в організованому українському національному житті. Був членом українського товариства студентів політехніки “Основа” та членом управи Кружка студентів-рільників. Деякий час працював у бюрі товариства Сільський Господар, що займався піднесенням аґри-культури на Західніх Українських Землях. В ділянці культурно-освітньої праці з рамени товариства “Просвіта” я відбував у неділі і свята поїздки в довколишні села Львівщини з доповідями та на допомогу в організуванні інших імпрез. У ділянці молодечих і спортово-руханкових організацій я був активним передусім у Пласті, як член 2-го куреня старших пластунів “Загін Червона Калина”, в Українському Студентському Спортовому Клюбі (УССК), а деякий час теж у товариствах “Сокіл-Батько” і “Луг” у Львові. До моїх спортових зайнять належали біги, плавання, лещетарство, кошиківка і передусім мандрівництво. У вільний час я залюбки грав у шахи, крім того співав у хорі та грав на гітарі і мандоліні. Не курив і не пив алькоголю.
Найбільше часу й енергії я вкладав у своєму студентському періоді в революційну, національно-визвольну діяльність. Вона полонювала мене щораз більше, відсуваючи на другий плян навіть завершення студій. Виростаючи від дитинства в атмосфері українського патріотизму й змагань за державну самостійність України, я вже в гімназійному періоді шукав і знаходив контакт з українським підпільним, національно-визвольним рухом, що його в той час організувала й очолювала на Західньо-Українських Землях Революційна Українська Військова Організація (УВО). З її ідеями і діяльністю я познайомився частково через родинні зв'язки, а ще більш під час праці в підпільній Організації середньошкільників. У вищих гімназійних клясах я почав виконувати деякі допоміжні завдання в діяльности УВО: поширювання її кличів, підпільних видань та служба зв'язку. Членом УВО я став формально в 1928 р., діставши призначення до розвідувального, а потім до пропагандивного відділу. Одночасно я належав до студентської групи української націоналістичної молоді, яка була тісно зв'язана з УВО. Коли на початку 1929 р. постала ОУН - Організація Українських Націоналістів - я зразу став її членом. Того ж року я був учасником 1-ої конференції ОУН Стрийської округи.

http://oun-upa.org.ua/personalities/bandera_1.html

55
 А ЩО Ж ВІДСТОЮЄ АПОЛОГЕТ?
http://www.inosmi.ru/translation/246333.html
 Все знают, что в те далекие времена люди были объединены в племена или в лучшем случае в союз племен, но никак не в этносы. Этнос - более высокая и поздняя ступенька социального развития и объединения, чем племя. И этническое самосознание, как и этнический ансамбль отличительных черт русских, украинцев и белорусов, сложился гораздо позднее XIII столетия, рубежа существования Киевской Руси. Если родовую общность или племя сравнить с семьей, то, как заметил британский социолог Энтони Смит, этнос - это уже 'семья семей'.

Из вышесказанного получается, что 'русских', как этнической группы еще не существовало. Но по российским учебникам истории выходит, что они уже составляли костяк населения древней Руси и Литовского княжества. Получается историко-социальный парадокс. Киевская Русь была русской, Литовское княжество - русское, но русское этническое самосознание еще не сформировалось.

Этническое самосознание формируются 'внутри' определенных границ. Внутри границ 'свои', а вне этих границ - другие, чужие народы. Важны психосоциальные сети единства, которые постепенно складываются на основании общего языка, общей культуры и общих нравов, т.е. в процессе долгой совместной жизни на определенной родовой территории. Все это формирует единое этнокультурное самосознание, которое и приводит к этнической дихотомии, т.е. происходит деление на привилегированный 'свой' народ и на недружелюбный круг 'чужих' народов. Так вот, русские, украинцы и белорусы - близкие народы, но совершенно разные 'изнутри'. У каждого народа свое этнокультурное наследие.

Как следствие, у каждого народа свои политические, экономические, культурные, языковые и тому подобные интересы. Можно сказать даже, что у каждой нации своя политическая, экономическая и этническая реальность. И ее надо отстаивать в этом сложном мире. Кремль никогда не будет отстаивать национальные интересы белорусов или украинцев. По той простой причине, что их отставать может только сам белорусский или украинский народ.

Обратите внимание на смысл слов Д. Лихачева. Он подчеркивает, что в X столетии была руськая литература, т.е. древнеславянская, которая послужила истоком для украинской, белорусской и собственно русской литературы. И кто стоял у истоков руськой литературы и искусства? Все же руськие люди, а не русские. В то время этничность просто еще не стала частью социального опыта человека, не стала социальной реальностью. Поэтому для резюме еще раз можно повторить, что Киевскую Русь населяли не русские, а древние славяне, 'руськие' люди.

В Великом княжестве Литовском жило не русско-литовское население, а русько-литовское. Собственно, этнических русских никогда в княжестве не было. Кривичи, дреговичи, радимичи и литовские племена давным-давно зажили единой политической жизнью в 'своем' Литовском княжестве - в границах которого и сформировалось этническое самосознание белорусов. Постепенно произошла славянизация древней Литвы. И сейчас это северо-запад современной Беларуси и Виленский край современной Литовской Республики. Но этнографическую основу сегодняшней Литовской Республики составляет все же Жемайтия. Для доказательства достаточно указать на книгу Е. Ширяева 'Русь Белая, Русь Черная и Литва в картах'. Анализ средневековых географических карт, сохранившихся, например, в Польше, Германии и Англии, дают весьма полную картину развития Великого княжества Литовского, Руського и Жемайтского. И русское пространство, или, как уже договорились 'руськое', включало территорию восточной Беларуси и часть украинских земель. А вот Жемайтия - это западная часть современной Литвы.

Поэтому, если употреблять определение 'руський' или даже 'руский народ', то гораздо точнее он проецируется на современную Украину, чем к собственно русским, которых долгое время называли 'москвитяне', 'московцы' или 'жители московских земель'. Наиболее развитым центром Руси был Киев, земли в среднем течении Днепра. А Россия строилась вокруг Москвы. Именно Москва объединила земли, на которых и формировались характерные этнические черты русских.


56
[
Цитувати
Я прекрасно понимаю по-украински, но смотреть фильмы не могу, меня коробит.
[/quote]
Ну Вы же не станете спрашивать человека, почему он не любит креветки. На вкус и цвет товарищей нет. Ну не нравится мне украинский язык, еще с детства. Почему - не знаю.

ОДИН з форумчан так це пояснює - почуваєшся не у своїй тарілці.

- Прежде всего, русские сами должны признать себя здесь своими, признать Украину своей родиной, признать своими украинцев. Русские здесь до сих пор считают себя частью России. Их не интересует украинский  спорт, украинское телевидение, украинский язык, украинская культура и история. Русские здесь постоянно машут российским флагом, крича "Ура, Россия! Ура, Путин!", хотя ничего реального они от России не получили. Даже наоборот, от всех бойкотов, которые устраивала Россия  Украине, страдают в первую очередь местные русские - страдают те отрасли, в которых, в основном, работают русские.

57
а что со штурмом? состоялся?

 ПРОТЕСТАНТИ пішли в ГОРГАЗ і здали аналізи.

58


Обращение Международного Русского фронта Народного Движения Донецкая Республика
к Гражданам Украины!



10 декабря 2008 года как-то незаметно тихо на Украине прошел международный праздник Защиты Прав Человека. То ли последнее празднование голодомора утомили власть, то ли демократии в ющенковской Украине совсем не осталось. Осталась одна диктатура – диктатура царя юща и его опричников, верных псов сбюшников. Вот уж эти потешатся над народом. В Закарпатье Русин засудили к порядку, в Крыму пророссийские организации выпороли, в Донецке «Донецкую Республику» разорвали. Погиб на Украине последний «сепаратист» о чем радостно доложили царю под праздничный звон бокалов с диоксином. Браво панове демонократы! А что ж народ? Народ молчит и медленно вымирает в связи с искусственным кризисом. Банкиры жиреют, олигархи навострили лыжи в южные края. СБУ бдит «национальные интересы». Граждане! Мы же ведь люди! Может хватить смотреть телевизионных клоунов из Верховной Рады. Пора навести порядок в нашем доме. Вымести эту нечесть драной метлой с нашей Родной Русской Земли!
Международный Русский Фронт и Народное Движение Донецкая Республика призывает всех патриотов Отечества в славный праздник Андрея Первозванного провести митинги и пикеты протеста перед оплотом американских спецслужб – СБУ–СБЮ (служба беспредела ющенко) во всех городах многострадальной Руси – Украины и очистить нашу Землю от нелюдей в погонах, верных холуев лжепрезидента гражданина Ющенко. Народное Движение Донецкая Республика 13 декабря 2008 года в 10.00 «штурмует» местное СБУ-СБЮ по адресу: город Донецк, улица Щорса 62, с лозунгами «Так дальше жить нельзя – нет фашистскому произволу СБУ–СБЮ». Приглашаем всех Героев Русской Революции! Уничтожим заразу фашизма в его логове!

Донецкая Республика

http://forum.fraza.ua/read.php?1,237199

59
задавайте вопросы на английском.
нави это для тебя.

  Заелики Миколи Леонідовича КУТЕПОВА триматися за російську мову, як вош кожуха, спрямовують нас в "лабіринт", в глухий кут.  Це те ж саме,  що закликати вчити китайські  "кущики", бо ж на них порох винайшли. І російська, і українська агонізують перед англицькою. Шкода, однак нічого не вдієш.  Засоби тотальної комунікації роблять своє. Хто опирається, той сцить проти чи раз сильнішого  вітру.  Отже - російська "язык" - отстой.

60
В официальной истории России трудно найти такие термины как «колонизация», «захват чужих территорий», «оккупация», «агрессия», «колониальные войны»: В ее историографии, как правило, пользуются лишь такими выражениями, как «освоение новых земель», «мирное вхождение в состав русского государства», «воссоединение», «мирные деяния русских землепроходцев».

На всевозможных «круглых столах», диспутах, посвященных становлению России, спасительным, дежурным заявлением для фашиствующих русофилов стало голословное утверждение, что «... единственная страна в мире, не знавшая колоний, это – Россия!». Сия открытая великодержавная ложь стала краеугольным камнем-фундаментом национальной политики, проводимой и на сегодняшний день правителями всех ветвей власти современной России.

Другой державной ложью в российской историй, заслуживающей особого внимания и ждущей своего часа окончательного разоблачения, является чудовищный миф о так называемом «татаро-монгольском иге» на Руси. Странное оно было, это иго, на период которого приходится небывалый до того времени экономический, культурный расцвет и политическая консолидация на Руси, когда она, находясь под «игом», успевала вести захватнические войны, расширяя свои владения, когда велась оживленная торговля с заморскими странами, когда строились великолепные комплексы православных храмов и монастырей – шедевры «Золотого кольца», в которых совершались молебны во славу Руси. Русь вдохновенно справляла религиозные обряды православия под «малиновый» звон колоколов... Да, странное иго, не правда ли? Иго, при котором произошли объединение удельных княжеств, централизация власти и возникновение (впервые в истории!) государственности Руси...

Без сомнения, этот бредовый миф был создан русским самодержавием для сокрытия своих преступлений, неисчислимых злодеяний, совершенных Россией против соседних нерусских народов в ходе своих колониальных войн.

Живучесть этого мифа в сознании русского народа можно объяснить только беспрерывной реанимацией этой лжи на государственном уровне. Это, к сожалению, продолжается и по сей день.

Сторінок: 1 2 3 [4] 5 6 ... 11