але давайте залишим побоку відверто нацистські виверти "кутєповцев", і спробуємо знайти РАЦІОНАЛЬНЕ зерно в їхніх доводах...
Наскільки я зрозумів, зводиться воно до того, шо всі ЗВИКЛИ до "тєхнічєскава канонічєскава" і ПРОБЛЕМА саме в цьому - в ЗМІНІ мови кресленнь, науки, літератури і друкарства...
Ну... можна вважати це за толіку "здорового консерватизму"- поки система працює, не лізь в неї...
Варіант...
Але є декілька зауваженнь...
По-перше, як ми вже розглянули вище, випадок - ЗОВСІМ не унікальний. Колись ВСЯ світова наука перейшла з латини на національні мови, та і про Чехію (і їх перехід з німецької на чеську) не раз згадували... Невже ми (Ви +)) я-то нє - дурніші за чехів???
По-друге, як слушно зауважив geg nempo вище -
Да бог с ними, со словами. Вы по школам пройдитесь и посмотрите как сейчас детям преподают украинский язык. И как преподают украинскую историю. И кто в результате этого получиться. Я не говорю что плохие люди. Я говорю - ДРУГИЕ. Страна очень плотно подошла к деланию из детей СВОИХ граждан. Вот для них уже, русский язык будет не таким родным как нам.
то ЯК "кутєповці" будуть чинити з ними? Коли прийде НОВЕ покоління, якому оці "розборки" будуть ПРОСТО незрозумілі?
Чи вони ("кутєповці") мріють стати "кастою руськаязичних гєнієв"?
Як колдуни, розмовляючи виключно давно забутою вавілонською? +)) Жрєци, холєро +)))
Нє, БЕЗУМОВНО, Росія ЗАЛИШИТЬСЯ і БУДЕ розмовляти російською, але ж ми зараз ВИКЛЮЧНО про ТЕХНІЧНУ мову, нє?
Тобто, маємо ДВА вектори - "кутєповський" (я прошу пана Кутєпова не ображатись за використання його прізвища всує, але бачили очі, шо брали) - консервативний, канонічєскі-тєхнічєскій, вектор за зберігання вторинних технічних перекладів, ОРТОДОКСАЛЬНИЙ, та вибачать мене прихильники "православія", воно ж orthodox...
Перспектива такого вектору - вічна орієнтація на Росію, "вторинність від вторинності", консервація консервації, тим більше, шо САМА Росія, вимушена глобалізуватись, буде рухатись в ПРОТИЛЕЖНОМУ напрямку - до ІНТЕРНАЦІОНАЛЬНИХ термінів... І ми будемо вимушені ЗНОВ перекладати НОВІ російські терміни (бо вони ЗМІНИЛИСЬ!)
і ДРУГИЙ вектор ("чеський") - заміна "вторинних" термінів (канонічєскі-тєхнічєскі-ортодоксальних) на ЛОКАЛЬНІ з одночасною ІНТЕРнаціоналізацією ЇХ ЖЕ...
Я - за "чеський" варіант, їй-бо... гени? +))