Форум Краматорська

  • 01 Червня 2024, 20:09:52
  • Ласкаво Просимо, Гість
Будь ласка увійдіть або зареєструйтесь.

Увійти

Новини:

Автор Тема: На украинском языке - не хочется смотреть фильмы  (Прочитано 23345 раз)

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

07 Червня 2009, 15:56:28
Відповідь #30
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
после украинского варианта панды кунг-фу - русский вообще не катит

а мне Монстры против Чужих, Вольт, тоже после украинского решил посмотреть русскоязычный...не то пальто  :o
Что характерно - все названные мультики (а еще "Тачки" и многое другое) адаптировал один и тот же человек. У него в активе еще "Альф" (кто смотрел - тот меня поймет). Недавно смотрел интервью с ним (канал TVi, передача "Правда").

Форум Краматорська

Re: На украинском языке - не хочется смотреть фильмы
« Відповідь #30 : 07 Червня 2009, 15:56:28 »

07 Червня 2009, 15:56:55
Відповідь #31
Offline

Varg


Offline Varg

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 2694
  • Карма: +108/-100
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Перегляд профілю
И Михаил Володарский со своим фирменным гоолоском)
Ну, голос - это, конечно, да.
Но вот я бы порекомендовал взять "День сурка" в русском дубляже, в украинском и в переводе Володарского. Последний - лучше однозначно.

Володарського не чепайте.... :lol:
… Один з головних принципів козацького права: народ завжди має право протестувати проти гніту і повернути свої старожитні права, коли буде на це слушний час.

Пилип Орлик. Вивід прав України

08 Червня 2009, 22:11:00
Відповідь #32
Offline

Toshiy


Offline Toshiy

  • *
  • Посетитель
  • Повідомлень: 40
  • Карма: +5/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
    • Dj Toshiy
Иногда и не хочется, но раз закон требует, можно в этом найти и положительную сторону: с украинским дубляжом смотреть киноленты намного веселее!.. :)
Life is good!)

08 Червня 2009, 23:26:32
Відповідь #33
Offline

Усатый


Offline Усатый

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 2040
  • Карма: +186/-5
  • Дякую
  • Сказав: 52
  • Отримав: 123
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Что характерно - все названные мультики (а еще "Тачки" и многое другое) адаптировал один и тот же человек. У него в активе еще "Альф" (кто смотрел - тот меня поймет). Недавно смотрел интервью с ним (канал TVi, передача "Правда").
То-то мне перевод этих мультов понравился. "Альф" - шедевр адаптации!

09 Червня 2009, 00:14:02
Відповідь #34
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Комедии, в том числе и мультфильмы, - однозначно украинский рулит. А вот серьезные фильмы.... а особенно российские в украинском переводе - это ужас.

09 Червня 2009, 10:31:01
Відповідь #35
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Что характерно - все названные мультики (а еще "Тачки" и многое другое) адаптировал один и тот же человек. У него в активе еще "Альф" (кто смотрел - тот меня поймет). Недавно смотрел интервью с ним (канал TVi, передача "Правда").
То-то мне перевод этих мультов понравился. "Альф" - шедевр адаптации!
Кстати, автору адаптации уже за 60 (на вид). Интересно, будет ли ему замена?

09 Червня 2009, 22:10:17
Відповідь #36
Offline

GybkaBob


Offline GybkaBob

  • **
  • Завсегдатай
  • Повідомлень: 365
  • Країна: 00
  • Карма: +18/-3
  • Дякую
  • Сказав: 6
  • Отримав: 3
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
я тоже не могу полностью насладиться фильмом если он переведён на украинский язык. нет, я всё понимаю прекрасно, но полного погружения в фильм не происходит, всегда в уме приходиться переводить для себя. да и я не жалуюсь, если Родине так лучше, что же - ограничимся ДВД)) с того времени, как был принят закон про обязательный дубляж я был только на одном фильме: "Валл-И" - там очень мало слов)) и тут не дело в том, что "не хочешь? тебя никто не заставляет!", просто есть фильмы(например "Терминатор 4"), которые просто НАДО смотреть в кинотеатре, в противном случае весь эффект теряется. а сидеть в темноте, когда какая то зловредная машина гонится за надеждой человечества и вспоминать: - чёрт! где я слышал слово "мапа"?  - не слишком весело. видимо пора покупать разговорник или домашний кинотеатр))
"Биля, биля, унага, унаваляя.
Биля, биля, унага, унаваляя."
Корней Иванович Чуковский.

09 Червня 2009, 22:20:58
Відповідь #37
Offline

Yarik


Offline Yarik

  • Большой и прожорливый
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 12525
  • Країна: ky
  • Карма: +0/-0
  • Дякую
  • Сказав: 471
  • Отримав: 1069
  • Любитель классической музыки
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
    • VK
Не спрашивай по ком звонит колокол (с)

10 Червня 2009, 08:01:33
Відповідь #38
Offline

balzamnik


Offline balzamnik

  • ****
  • Старожил
  • Повідомлень: 1077
  • Країна: ua
  • Карма: +34/-3
  • Дякую
  • Сказав: 22
  • Отримав: 28
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
....просто есть фильмы(например "Терминатор 4"), которые просто НАДО смотреть в кинотеатре, в противном случае весь эффект теряется. а сидеть в темноте, когда какая то зловредная машина гонится за надеждой человечества и вспоминать: - чёрт! где я слышал слово "мапа"?  - не слишком весело. видимо пора покупать разговорник или домашний кинотеатр))

А стреляют там тоже на украинском языке? и киборги в шароварах ходят? В таких фильмах важны спецэффекты и действие, а диалоги-даже не вторичны, поэтому - не согласен!

10 Червня 2009, 08:56:41
Відповідь #39
Offline

ArtD


Offline ArtD

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8950
  • Країна: 00
  • Карма: +135/-43
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 8
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Комедии, в том числе и мультфильмы, - однозначно украинский рулит. А вот серьезные фильмы.... а особенно российские в украинском переводе - это ужас.

рос. фильмы в кинотеатрах не дублируются, а идут с субтитрами..
А правда вещь хорошая, да только позабытая

10 Червня 2009, 10:55:36
Відповідь #40
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
В таких фильмах важны спецэффекты и действие, а диалоги-даже не вторичны
А в Т-4 даже сюжет особого значения не имеет :)

10 Червня 2009, 11:00:13
Відповідь #41
Offline

geg nempo


Offline geg nempo

  • Байкер
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 8202
  • Країна: 00
  • Карма: +301/-120
  • Дякую
  • Сказав: 2
  • Отримав: 19
  • Делай все что по душе на своем стальном коне...
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
В таких фильмах важны спецэффекты и действие, а диалоги-даже не вторичны
А в Т-4 даже сюжет особого значения не имеет :)


Ну почему - в теме "Кто, что смотрит" ребятки на полном серьезе обсуждали приемку\передачу шинелки... :lol:
Ни одна женщина не дала мне столько мотоциклов, сколько женщин мне дал один мотоцикл!

10 Червня 2009, 11:06:50
Відповідь #42
Offline

River Horse


Offline River Horse

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 14055
  • Карма: +1/-0
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 0
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Ну почему - в теме "Кто, что смотрит" ребятки на полном серьезе обсуждали приемку\передачу шинелки... :lol:
Бывает... (с) :)

10 Червня 2009, 11:53:43
Відповідь #43
Offline

doom


Offline doom

  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 9489
  • Країна: 00
  • Карма: +385/-183
  • Дякую
  • Сказав: 191
  • Отримав: 678
  • ищу дверь в лето
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
Комедии, в том числе и мультфильмы, - однозначно украинский рулит. А вот серьезные фильмы.... а особенно российские в украинском переводе - это ужас.

рос. фильмы в кинотеатрах не дублируются, а идут с субтитрами..
Ооо... Хоть это радует ))

10 Червня 2009, 20:03:08
Відповідь #44
Offline

AntZ


Offline AntZ

  • سلام عليكم
  • *****
  • Ветеран
  • Повідомлень: 39816
  • Країна: 00
  • Карма: +787/-556
  • Дякую
  • Сказав: 0
  • Отримав: 4
  • Urbi et Orbi
    • Чоловіча
    • Перегляд профілю
... и вспоминать: - чёрт! где я слышал слово "мапа"?  - не слишком весело.
я б сказав - ПЄЧАЛЬНО...
нездатні запам’ятати десять слів?

Цитувати
видимо пора покупать разговорник
давно пора
*
Кидаючи в воду камінці, дивись на кола, їми створені - інакше таке заняття буде порожньою забавкою

Форум Краматорська

Re: На украинском языке - не хочется смотреть фильмы
« Відповідь #44 : 10 Червня 2009, 20:03:08 »