0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.
Оксюморон
Цитата: Enakievo від 10 Червня 2012, 11:02:08Оксюморон Нет, ну здесь же применение одинаковых слов, а не слов с противоположным значением. Для чего - не понятно.
Причем тут значение? Просто часть олЕней - с Донбасса, вот они - "небриті", а остальная часть Оленей - з Рахіва, эти - "неголені".Директор Чукотки - это Абрамович.
Мешканці Донбасу скоро видобудуть собі право отримувати платіжки ЖКГ на російській мові по шаленим тарифам.
Цитата: ТАК! від 10 Червня 2012, 13:30:35Мешканці Донбасу скоро видобудуть собі право отримувати платіжки ЖКГ на російській мові по шаленим тарифам. Подумал, что так! овладел полностью украинским языком, а оказывается, он просто скопировал анекдот не указав ссылку http://durdom.in.ua/uk//anecdotes/od/main/filter/best/order/date.phtml
чего это полностьюнеправильно же написано, если на то пошло"російською мовою", а не НА російській
А кто объяснит оборот "... олЕнi, Оленi - не бритi i не голенi..." (в чём разница этих слов?) или это просто будний день в дурдоме? Он говорит, "... я вчора розмовляв с дiректором Чукотки..." и дальше про стакан водки. А возможно, это уже белка пришла?
А русская песня "Сюси-муси" - как переводяися? Есть такое слово в этом языке?Или поезия "серебряного века" русской поэзии, читал кто Велимира Хлебникова? Это белка, гибы или опиаты? http://ololo.fm/audio/3738373530303839/353130303436
А русская песня "Сюси-муси" - как переводяися? Есть такое слово в этом языке?Или поезия "серебряного века" русской поэзии, читал кто Велимира Хлебникова? Это белка, гибы или опиаты?