Айно-айно!
То не фігля цорконіти по українськи, а чи валовшний по закарпатськи?

В данный момент нахожусь в Берегово (Закарпатье). Тут всячески популяризируется не украинский, а закарпатский язык. Если начинаешь говорить по русски охотно переходят на русский с чудовищным суржиком. На украинском лучше с ними не говорить. Косо смотрят.... Причем Береговский закарпатский отличается от Мукачевского закарпатского. Тут больше венгерского лексикона.
Большинство жителей это венгры.
— одна русская школа;
— две украинских школы;
— три венгерских школы;!!!
— две гимназии, одна из которых – украинская, а другая – венгерская;
— медицинское училище;
— венгерский пединститут.
Тут наоборот - законом довольны. Не надо голову ломать переводя с закарпатского на украинский.

Украинский изучается, но никто на нем не разговаривает.