відвідав "цифру" .
перші десять взятих наобум фільмів укр. дубляжу не мали, щоправда, три з них були титровані українською.
особливо вразив один америцкий бойовичок з Брюсом Уілісом : обгорточка українською, мова фільму - рус., субтітри - англ.
думаю, може мені просто не щастить, питаю продавця-консультанта, мовляв, хотів би побачити хочаб один фільм з укр. дубляжем. І чудо, такий є! Це "Or AndgeLove", ага "оранж лав", але в цьому випадку варто мабуть вести мову про рос. дубляж?
понишпоривши ще трохи по полиця знайшов мультик "ночь перед рождеством", дубльований.
Ну може в прайсах ще з десяток би і знайшлось, та незручно було наполягати.
ХІНАЦІД рускаго , нав'язування глядачу украіномовної кінопродукції, тра ля ля ля .... у повний зріст.