кіно це пропаганда. не вмішувати сюди "политическую подоплеку" не вийде, а тому в національних інтересах нехай сюди вмішується "українська подоплека"
Ага...
Казочка про Золушку - Пропаганда чего?, что бы вокруг переводить\не переводить нужно было устраивать бурю в пустыне?
И множество, чиста художественных фильмов...
Речь идет о КОМФОРТНО\НЕКОМФОРТНО смотреть\слушать, а ежели для деточки из Львова, которая украинский с младенчества постигает, на русском НЕ КОМФОРТНО, так тогда коню понятно - переводить надо...
И меня можете туда записать: я уже после просмотра Аватара на выходе из кинотеатра услышал фразу "Жаль, что на украинском" и только тогда понял, что фильм был дублирован на украинский язык.
Уважаемые противники украинского - дело не в языке, а в вас и вашем знании этого языка. Более того - воинствующем нежелании быть образованными людьми. Но это, в общем-то ваше право.
Не являюсь противником украинского, если Вы об этом...
Образован, в отношении языка...
Мое право - смотреть и слушать фильм для отдыха и интереса на том языке, который мне предпочтительней...
Дома. На диване. Не переводя это в большую политику...
А посмотреть на это с точки зрения здравого смысла - чего ж у нас мэстная пресса в большинстве своем выходит на русском языке?
Да потому, что УДОБНО для большинства!
Вот наберется читателей на украинском на полновесный тираж, так - милости просим - исполнят и на "соловьиной"...
Когда прижмет, профессиональной направленности материалы и на китайском можно смотреть, там орать не будешь "Ущемляють!"
